Talk:Shinjin
Appearance
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
By the way, where do the translations of 信心 mentioned in the text come from? The obvious reading of these characters is "trusting (i.e., having faith) in heart/mind" or "heart/mind of faith". I'm not sure how one would tease some other meaning out of them.—Nat Krause(Talk!)
Supporting Nat Krause. 信心 is just a "faith of the heart" that leads you to "salvation". Sounds very similar to what Martin Luter had been preaching. The translation of 信心 presented in "the article" is obviously far-fetched. --Alex Kov 19:09, 5 December 2006 (UTC)