Jump to content

The Medieval Translator

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Fadesga (talk | contribs) at 17:52, 9 July 2022 (External links). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

The Medieval Translator (French Traduire au Moyen Age) is an annual volume of studies dedicated to translation in the Middle Ages and the study of translation of medieval texts. First published in 1991, it has been published since 1996 by Brepols. The volume comprises a collection of papers read at the Cardiff Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages.[1] The first four volumes were edited solely by Roger Ellis,[2] who is currently a general editor, with C. Batt and R. Tixier.

References

  1. ^ Brown, Peter (2009). A Companion to Medieval English Literature and Culture, c.1350–c.1500. Wiley. p. 138. ISBN 978-1-4051-9552-2.
  2. ^ Djordjevic, Ivana (2000). "Mappint Medieval Translation". In Judith Weiss; Jennifer Fellows; Morgan Dickson (eds.). Medieval insular romance: translation and innovation. Boydell & Brewer. p. 22. ISBN 978-0-85991-597-7.