User:Tprouty93/Ken Liu

From Wikipedia, the free encyclopedia

Along with his original work, Ken Liu has found much success in translating. Liu has translated the works of multiple Chinese authors into English, including Liu Cixin, Hao Jingfang, Chen Qiufan, Xia Jia, and others.[1]. His translation of The Three Body Problem by Liu Cixin helped the book become a best seller to English readers and helped to make Ken Liu a highly respected and often used Chinese-to-English translator.[2] He also has worked on editing works. While editing Invisible Planets, Ken Liu translated all of the stories contained within it from Chinese into English. [3]


  • "Wasted Tide" by Chen Quifan, April 2019

Add to additional english works

Ken Liu at the Hugo Ceremony 2017


  1. ^ "Chinese SF and the art of translation". Nature.com. Retrieved 15 March 2019.
  2. ^ "How Ken Liu went from engineer to lawyer to SF writer to the foremost translator of Chinese sf into English". boingboing.net. Retrieved 6, December 2019. {{cite web}}: Check date values in: |accessdate= (help)
  3. ^ "Ken Liu Will Keep an Open Mind". electricliterature.com. Retrieved 6, December 2019. {{cite web}}: Check date values in: |accessdate= (help)