User talk:Yoossshhhh

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

The Story of Dedede[edit]

The Translation was already accurate, besides, the common Japanese words for And is と/to and そして/soshite. で/de indicates the location of something happening. Kirby of the Stars: The Story of Dedede Who Lives In Pupupu or Kirby of the Stars: The Story of Dedede In Pupupu would be more accurate!! --Vaati the Wind Demon (talk) 22:53, 30 January 2016 (UTC)[reply]

Reply[edit]

Saying 'In this case" is not enough to back up, you have to actually explain how they are adjectives with proof and evidence in discussion on the talk page! You did not explain how they are adjectives, you just said that "they are". I'll start a discussion later on the talk page, unless you're going to do so, for now, I have to get rest! --Vaati the Wind Demon (talk) 05:38, 8 February 2016 (UTC)[reply]

Some Advice!![edit]

An adjective is a word that describes another word. E.X. *What a lovely day* and *That old coot was a terrible person*, the adjectives in those sentences are *Lovely* and *Terrible*. Dedede is a character/person and Pupupu is a land/place, making them both *Nouns*. Therefore, they are not adjectives as they cannot be used to describe something or someone. --Vaati the Wind Demon (talk) 00:42, 18 May 2016 (UTC)[reply]

Give up already[edit]

You obviously don't know the meaning in the title. デデデでプププな物語 means "A Dedede and Pupupu Story". In the title, both デデデ and プププ are adjectives. And the hiragana でconnects those two adjectives. なis a closer term for adjectives. 物語simply means story. Therefore, you have no rights to saythat I'm wrong, because you have low knowledge in Japanese. Quit being a weeaboo, and perhaps start studying Japanese on Rosetta Stone, like if that'll help you at all.

Why don't you actually prove your findings, you don't know Japanese at all. The fact that King Dedede himself is in the Manga proves that your wrong and you have no knowledge of adjectives. Dedede and Pupupu aren't describing words, so they aren't adjectives. --Vaati the Wind Demon (talk) 21:42, 19 May 2016 (UTC)[reply]

you obviously don't learn well[edit]

I am actually Japanese, and I am fluent, with Kanji Kentei 4kyu Certificate in my hand. You're probably learning Japanese in high school, and you might not have enough knowledge. That's okay, because Japanese is very hard to learn. But what is not okay with me, is when you unleash your weeaboo mode and start insisting that your false knowledge is true. I'm telling you that the term "Dedede" in the title is not a character, but a title. I've clearly explained you the meaning in the title by breaking down into words, but you just won't learn. If the English title is "Kirby of the Stars: The Story of Dedede Who Lives In Pupupu", then the Japanese title would be 星野カービィ プププに住んでいるデデデ大王, and that would be a terrible title. Other than that, there's no further way to prove you that I'm right, because I only said the truth. Now please acknowledge your mistake and ignorance, and revert it back. I only wanted to edit a small mistake.
  • IF* you are right, then there are plenty of ways in which you can prove you are right, but you have not sourced any proof at all. You can continue to throw insults at me all you want, it only proves that you can't cope with the fact that you have no *Proof* and you aren't being mature enough to do something as easy as backing up your claims. Read up on adjectives, because for starters, Dedede is a Character/Person, not a describing word. You cannot use both Pupupu/Place Landmark and Dedede/Character Person to describe other words, also King Dedede himself appears in the flesh in the comic, therefore, common sense says your translation is wrong. Now than, tell me this, how in blazes can a Person and a Landmark be an adjective?
There are absolutely no adjectives in this title 星のカービィ デデデでプププなものがたり, Hoshi/星/Stars is a noun/Thing, No/の indicates plural, possession and/or makes fluentess, Kābī/カービィ/Kirby is a Noun/Person, Dedede/デデデ is a Noun/Person, De/で can mean in and like you said with adjectives, BUT only if there ARE adjectives, which Dedede and Pupupu are NOT, Pupupu/プププ is a Noun/Place, as for Na/な, you would have been right if there was an adjective in the title, but since there are no adjectives in the title, just nouns, you're wrong, Monogatari/ものがたり/Story is a Noun/Thing. There are instances where a noun can act like an adjective, like Chicken Soup or Chocolate Cake, but you can't apply them for words like Dedede or Pupupu since they have no ways of *describing* other words. BTW, I'm not a weeaboo, look up the meaning of the word, I'm not even obsessed with Japan nor do I hate my own culture or ethnicity. --Vaati the Wind Demon (talk) 23:30, 19 May 2016 (UTC)[reply]

sources?[edit]

I am telling you as a Japanese person who owns those Kirby comics at home, that Dedede and Pupupu are adjectives exclusively in the titles. The only source I can use is me myself, because I can understand when it is an adjective, and when it is a noun. This is not the basic Japanese you learn in high school or on Rosetta Stone. The title is the way it is with Dedede and Pupupu used as terms of describing because Mr. Hikawa chose to name his series that way. I am telling you the truth, and I don't want Wikipedia to have flaws in the articles. I am not an ignorant unlike you. Japanese is something more than you think. Please revert them. I was never disrupting the article, I just wanted to fix those small, yet important flaws.

Not good enough, you cannot claim to know what Mr. Hikawa is thinking as that is Hearsay. Other people have translated it exactly the same why I did and they know Japanese, are you saying they are wrong too? I'm just gonna report you, you do nothing but hurl insults. For a person who claims to be Japanese, you are rude and ill-mannered. Tell me this, if you are as knowledgeable in Japanese as you say you are, then why did you not participate in this discussion about the Deletion Request of your first created Japanese Page; https://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E5%89%8A%E9%99%A4%E4%BE%9D%E9%A0%BC/%E5%8B%95%E7%89%A9%E6%88%A6%E9%9A%8A%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%82%A6%E3%82%AA%E3%82%A6%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC, you knew there was a discussion because they pinged you in it. Someone who claims to have a Kanji Kentei 4kyu Certificate should have the ability to take part in a discussion of that language and constantly check for errors when posting, like your error here; https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8B%95%E7%89%A9%E6%88%A6%E9%9A%8A%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%82%A6%E3%82%AA%E3%82%A6%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC&oldid=57868115, which someone corrected here; https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%8B%95%E7%89%A9%E6%88%A6%E9%9A%8A%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%82%A6%E3%82%AA%E3%82%A6%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC&oldid=57941668. Also, your article creation was nothing but a copy-paste post from other Sentai articles as 香辛料 pointed out here; https://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E5%89%8A%E9%99%A4%E4%BE%9D%E9%A0%BC/%E5%8B%95%E7%89%A9%E6%88%A6%E9%9A%8A%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%82%A6%E3%82%AA%E3%82%A6%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC. Someone with a Kanji Kentei 4kyu Certificate shouldn't need to copy and paste stuff from other related articles because they are capable of writing them themselves. --Vaati the Wind Demon (talk) 04:15, 20 May 2016 (UTC)[reply]

Final warning[edit]

No more personal attacks. Do not call people names like "weeaboo". Comment on content, not editors. That really goes for yourself as well - quit trying to "pull rank". I do not know whether or not you are right in your content dispute, but regardless, you are not the ultimate authority on the Japanese language. You need to find sources that back your stance. If you are correct, they should be easy to provide. Continuing with your "because I say so" and "I know Japanese better than you" are not valid arguments on Wikipedia.

Please, start "playing nice" with others. If you cannot be civil, you're going to be temporarily blocked from editing. Sergecross73 msg me 12:36, 20 May 2016 (UTC)[reply]