Jump to content

Wikipedia:Manual of Style/Romanization of Ukrainian/Ukrainian National transliteration table

From Wikipedia, the free encyclopedia

The following table describes the Ukrainian National romanization system (2010 version) for Ukrainian. See Wikipedia:romanization of Ukrainian for editorial guidelines, romanization of Ukrainian for more about the system. It has also been adopted by the UNGEGN and BGN/PCGN, and resembles the more precise ALA-LC system.

Ukrainian
spelling
Latin
transliteration
Notes Example
А а A a Алушта = Alushta
Б б B b Борщагівка = Borshchahivka
В в V v Вишгород = Vyshhorod
Г г H h in most cases Гадяч = Hadiach
Gh gh in the combination зг Згорани = Zghorany
Ґ ґ G g Ґалаґан = Galagan
Д д D d Дон = Don
Е е E e Рівне = Rivne
Є є Ye ye word-initially Єнакієве = Yenakiieve
Ie ie elsewhere Наєнко = Naienko
Ж ж Zh zh Житомир = Zhytomyr, Запоріжжя = Zaporizhzhia
З з Z z Закарпаття = Zakarpattia
И и Y y Медвин = Medvyn
І і I i Іршава = Irshava
Ї ї Yi yi word-initially Їжакевич = Yizhakevych
I i elsewhere Кадіївка = Kadiivka
Й й Y y word-initially Йосипівка = Yosypivka
I i elsewhere Стрий = Stryi
К к K k Київ = Kyiv
Л л L l Лебедин = Lebedyn
М м M m Миколаїв = Mykolaiv
Н н N n Ніжин = Nizhyn
О о O o not after ь Одеса = Odesa
io after ь Альона = Aliona
П п P p Полтава = Poltava
Р р R r Ромни = Romny
С с S s Суми = Sumy
Т т T t Тетерів = Teteriv
У у U u Ужгород = Uzhhorod
Ф ф F f Фастів = Fastiv
Х х Kh kh Харків = Kharkiv
Ц ц Ts ts Біла Церква = Bila Tserkva
Ч ч Ch ch Чернівці = Chernivtsi
Ш ш Sh sh Шостка = Shostka
Щ щ Shch shch Гоща = Hoshcha
Ь ь (omitted) [See non-standard usage, below] Київська Русь = Kyivska Rus
Ю ю Yu yu word-initially Юрій = Yurii
Iu iu elsewhere Крюківка = Kriukivka
Я я Ya ya word-initially Яготин = Yahotyn
Ia ia elsewhere Ічня = Ichnia
’ (apostrophe) (omitted) [See non-standard usage, below] Знамянка = Znamianka

Explicit soft sign and apostrophe

[edit]

When more precision is required (typically not in running text), the soft sign, miakyi znak (Ь ь), can be explicitly represented by an apostrophe and the Ukrainian apostrophe, apostrof (’), by a double apostrophe (closing quotation marks).

This is a wiki-modification based on other romanization systems, and not part of the standard.

Ukrainian
spelling
Latin
transliteration
Notes Example
Ь ь An apostrophe may be used when more precision is required Київська Русь = Kyivska Rus
’ (apostrophe) A double apostrophe may be used when more precision is required Знамянка = Znam”ianka
[edit]