Jump to content

Talk:Jigme Khesar Namgyel Wangchuck

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Policies

[edit]

This article, while interesting as far as it goes, has nothing about his political or governing philosophy. What direction does he want to take the country in? How are his relations with China? Also, why would his father abdicate in his favor? This seems unusual for a monarch.24.62.224.57 (talk) 07:25, 10 November 2008 (UTC)[reply]

Khesar=Cæsar?

[edit]

I don't suppose it is possible that Khesar is a title similar to Cæsar?Cameron Nedland 19:02, 16 December 2006 (UTC)[reply]

Sounds highly unlikely to me. However, you might take it to the reference desk. (Of course, per Wikipedia's No original research guidelines, it can't go in the article.) Picaroon 01:30, 17 December 2006 (UTC)[reply]
Yeah, I wasn't going to put it in the article, I was just curious.Cameron Nedland 15:58, 17 December 2006 (UTC)[reply]
I doubt it. Khesar seems to be part of his name, not a title Nil Einne 08:42, 18 December 2006 (UTC)[reply]
Okey, thanks.Cameron Nedland 13:47, 18 December 2006 (UTC)[reply]
Khesar is a typical Buddhist name. I see no likely way it can be connected to Caesar. СЛУЖБА (talk) 02:46, 21 December 2010 (UTC)[reply]

IP = 81.155.114.57 He is spamming everything like mad. —The preceding unsigned comment was added by Steveio (talkcontribs) 00:06, 19 December 2006 (UTC).[reply]


Education

[edit]

This article states that he went to St. Peter's College, Oxford, but the link provided states that he went to Magdalen College, Oxford. —Preceding unsigned comment added by Lockfoot (talkcontribs) 08:54, 6 November 2008 (UTC)[reply]

Wheaton College is a women's college, not Men's —Preceding unsigned comment added by 75.68.169.183 (talk) 16:36, 8 November 2008 (UTC)[reply]

It became coed in 1987: http://wheatoncollege.edu/about/

In response to the previous comment: According to the article, he was born in 1980, so he would have studied breifly at Wheaton college much later than 1987 (when Wheaton went coed) Unless I am missing something here (he couldn't have studied there when he was only 7 years old XD) —Preceding unsigned comment added by 65.96.214.180 (talk) 02:32, 28 June 2010 (UTC)[reply]

Personal life

[edit]

While interesting, I'm unsure that the following link from The Nation (Thailand) is useful. It describes the monarch as a crown prince at Oxford, trying to "pass himself off as a commoner" and talks about his favorite wristwatch. Is such information vital to the article at this point? — WiseKwai 01:56, 20 December 2006 (UTC)[reply]

Huge infobox

[edit]

The info box covers far too much of the page and cramps the text into a narrow left column. I know the infobox template should be less than width: 22.5em but it's needs some input from other editors first. Thanks.— Ѕandahl 03:36, 7 November 2008 (UTC)[reply]

The width of the infobox should be set by the width of the image, which is given by the template as 250 px. What's your screen resolution? --Amble (talk) 04:29, 7 November 2008 (UTC)[reply]
800 by 600 (default) on a 19in monitor, it looks the same on my small laptop.— Ѕandahl 04:41, 7 November 2008 (UTC)[reply]
Unfortunately, I don't think many people have 800x600 in mind these days, so a lot of the graphics may wind up a bit larger than you'd like. Just to make sure, you should see the same problem on other pages, like Elizabeth_II_of_the_United_Kingdom - right? --Amble (talk) 05:11, 7 November 2008 (UTC)[reply]
The isn't anything wrong with my monitor. The info box looked the same when I adjusted it. Her majesty's page looks perfectly normal to me as the Prince of Wales does . The language template seems to be the problem but I am at a loss to fix it at this time. Seems I am not the only one seeing a problem from the history of the page.— Ѕandahl 07:32, 7 November 2008 (UTC)[reply]
OK, if Her Majesty and the Prince of Wales look OK, then it is indeed something wrong with the language template. I don't understand why (it looks fine to me) but clearly it's not just your computer. --Amble (talk) 08:57, 7 November 2008 (UTC)[reply]
His Majesty's page looks normal now. The template's history shows some changes [1], perhaps the problem lies there.— Ѕandahl 09:16, 7 November 2008 (UTC)[reply]

(unindent) I was having the same problems with the infobox, which is why I moved the Dzongkha out of the infobox and into the main text. Amble left me some good comments here, though, which leads me to think we should try to find a way to get the text back into the infobox if possible. My recommendation would be to try putting it in on two lines...since I can't render the characters, though, it would just be a guess for me, and I might split it up in the middle of a word or something. But anyway, just as an estimate, could we do something like this?:

འཇིགས་མེད་གེ་སར་རྣ
མ་རྒྱལ་དབང་ཕྱུག་
img
^

The image above would go outside the infobox, just above the references section. I just tried it out as a preview, and the text broken up that way fits very nicely into the infobox (of course, though, I might be splitting it in the middle of a syllable or something, which would be bad.

In the meantime, I have just stuck the image into the infobox (it also fits nicely) as a quick fix. —Politizer talk/contribs 13:57, 7 November 2008 (UTC)[reply]

Thanks for the further information, Sandahl and Politizer. I hadn't understood before that the un-rendered Tibetan characters were the cause of the problems with the infobox. Tibetan has complex characters and instructions for stacking letters, so a long name probably turns into an extremely long row of meaningless boxes on computers that don't have the fonts or support for it. An SVG image seems like a reasonable workaround for now. --Amble (talk) 18:18, 7 November 2008 (UTC)[reply]

It's like you said, a long row of boxes. Which font would one need for the text to render correctly because that occurs across a few articles.— Ѕandahl 21:29, 7 November 2008 (UTC)[reply]
My OS (Ubuntu Linux) has an optional package for Tibetan language support, so I just clicked to install "ttf-tmuni." You can find the fonts themselves (which should work on any platform) here: [2]. --Amble (talk) 22:02, 7 November 2008 (UTC)[reply]
Oh, that works excellently! This font was a lot easier to install than Sinhala alphabet. —Politizer talk/contribs 22:50, 7 November 2008 (UTC)[reply]
Works well indeed, very easy to install. Thank you.— Ѕandahl 02:09, 9 November 2008 (UTC)[reply]

White space

[edit]

I have started a discussion at Template talk:Royal Family of Bhutan#Floating to try to get someone to change the syntax of the Royal Family template, which is the underlying reason behind the white space people are noticing on the right-hand side of the article. Once that template is fixed, we can get rid of the table that the template and infobox are currently arranged in in this article, and then the whitespace problem will go away. I personally don't know enough wiki syntax to fix the template (I played around with it, but couldn't get it done), so if anyone reading this is good with that stuff (specifically, dealing with alignment and floating), please go check it out! —Politizer talk/contribs 22:38, 7 November 2008 (UTC)[reply]

FA

[edit]

This article is a FA in Tagalog maybe we should look for help there. Spongie555 (talk) 04:34, 19 October 2010 (UTC)[reply]

Marriage to commoner

[edit]

Notable event, but I'm not sure if she is now queen or consort or what. http://www.washingtonpost.com/world/wedding-of-bhutans-beloved-young-king-seen-as-another-step-toward-modernization/2011/10/12/gIQA2HDgfL_story.html Pär Larsson (talk) 16:25, 13 October 2011 (UTC)[reply]

Relation to his wife?

[edit]

According to the page for his wife, Jetsun Pema, her maternal grandfather was the half-brother of the queens of the 2nd Wangchuck king, the great-grandfather of the current king. This would seem to make them half-second-cousins, once removed, assuming that the 3rd king was the son of one of these two wives and not some other consort. Has this been confirmed anywhere?PohranicniStraze (talk) 05:42, 14 October 2011 (UTC)[reply]

Meeting wife

[edit]

I removed the sentence regarding when/how he became engaged to his wife (at the age of 7, his choice, etc.), for being unsourced information. Furthermore, news reports, at least in Japan, are that she was the one to express a desire for marriage, and that his contribution was to say they should wait she was old enough. Unfortunately, reports I heard were live TV broadcasts, so I don't have any sources either. So, until we can get an actual source to say one way or the other, it should remain out. Qwyrxian (talk) 23:49, 19 November 2011 (UTC)[reply]

This was a GREAT article I love the king of bhutan

Relations with other nations

[edit]

The section on his relations with foreign nations seems quite laudatory: describing a list of visits and how the people of each of the nations he visited have grown infatuated with the charming kind. Sounds a little biased to me. Philologick (talk) 16:26, 6 February 2016 (UTC)[reply]

Is the naming convention used here correct?

[edit]

Okay, I did some preliminary googling...but I don't know Bhutanese and I get the feeling this one might need in-country sources. It's my understanding that the royal family is one of few with a common family name, Wangchuck; and that 'Jigme' and 'Khesar' are both what would be called 'first names' in Western-style naming convention. No clue about Namgyel. 'Wangchuck' is the sole name listed under the header photo, in the context that most Western-style names would use a surname. However, most of the article uses 'Khesar' for that purpose. It's specifically mentioned in the "Crown Prince" section (though not cited) that he's commonly known in Bhutan as 'Dasho Khesar;' google says 'dasho' is an honorific, so that checks out to me, but also makes it sound a bit like using 'Khesar' alone without the honorific might be too informal or familiar for the way it's used here. Taking samples from the citation list, the BBC uses 'King Jigme' or 'King Wangchuck.' South Asia Times uses 'King Jigme Khesar.' India Express uses 'Wangchuck' or 'King Wangchuck.' 67.183.192.152 (talk) 05:08, 27 April 2023 (UTC)[reply]