Jump to content

The Klingon Way: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Nominated for deletion; see Wikipedia:Articles for deletion/The Klingon Way. (TW)
deprod, improvements
Line 1: Line 1:
{{Old prod full
<!-- Please do not remove or change this AfD message until the issue is settled -->
| nom= Widefox
{{Article for deletion/dated|page=The Klingon Way|timestamp=20160929223225|year=2016|month=September|day=29|substed=yes|help=off}}
| 2nd= 86.17.222.157
<!-- Once discussion is closed, please place on talk page: {{Old AfD multi|page=The Klingon Way|date=29 September 2016|result='''keep'''}} -->
| con= noychoH
<!-- End of AfD message, feel free to edit beyond this point -->
{{multiple issues|
{{in-universe|date=September 2016}}
{{notability|Books|date=September 2016}}
{{unreferenced|date=September 2016}}
{{essay-like|date=September 2016}}
}}
}}
''' ''The Klingon Way: A Warrior's Guide. tlhIngan tIgh: SuvwI' DevmeH paq'' ''' - a 1996 book by [[Marc Okrand]] published by Pocket Books, New York, being a collection of [[Klingon culture|Klingon]] proverbs and sayings, presented in [[Federation Standard]] (i.e. [[English language|English]] translation, with their [[Klingon language|tlhIngan Hol]] original, in the heading, with explanation stories for most of them, with footnote references to [[Star Trek]] series episodes (taken from the [[Star Trek: The Original Series]], [[Star Trek: The Next Generation]], [[Star Trek: Deep Space Nine]], and [[Star Trek: Voyager]]), and/or from the movies (covering Star Trek II through Star Trek VI), where they originally appeared, and with photos from the series episodes / movies illustrating them (The book presents no reference to the ''Star Trek'' science fiction books published). The headings of the entries sometimes present more than one (up to four) related proverbs. The description stories explain the role of the given proverb in the [[Klingon culture]]. Sometimes they explain languaguage usage of specific Klingon words (e.g. on p. 47) or particular grammatical form (e.g. on p. 65), and sometimes present additional proverbs related to the ones presented or their modifications found in the series or movies (e.g. on p. 159, or see below).


''' ''The Klingon Way: A Warrior's Guide. tlhIngan tIgh: SuvwI' DevmeH paq'' ''' - a 1996 book by [[Marc Okrand]] published by Pocket Books, New York, being a collection of [[Klingon culture|Klingon]] proverbs and sayings, presented in [[English language|English]] translation, called [[Federation Standard]] within the Star Trek fiction universe, with their [[Klingon language|tlhIngan Hol]] original, with explanation stories for most of them, with footnote references to [[Star Trek]] series episodes (taken from the [[Star Trek: The Original Series]], [[Star Trek: The Next Generation]], [[Star Trek: Deep Space Nine]], and [[Star Trek: Voyager]]), and/or from the movies (covering Star Trek II through Star Trek VI), where they originally appeared, and with photos from the series episodes / movies illustrating some of them. (The book presents no reference to the ''Star Trek'' science fiction books published). The headings of the entries sometimes present more than one (up to four) related proverbs. The description stories explain the role of the given proverb in the [[Klingon culture]]. Sometimes they explain languaguage usage of specific Klingon words (e.g. on p. 47) or particular grammatical form (e.g. on p. 65), and sometimes present additional proverbs related to the ones presented or their modifications found in the series or movies (e.g. on p. 159, or see below).
From the back cover: "Noted Klingon language and cultural expert Marc Okrand collects the wisdom of these great warriors, taking proverbs and quotes from some of its greatest thinkers and bringing Klingon philosophy to lesser races across the galaxy."

A back cover note describes the content of the book in the following way: "Noted Klingon language and cultural expert Marc Okrand collects the wisdom of these great warriors, taking proverbs and quotes from some of its greatest thinkers and bringing Klingon philosophy to lesser races across the galaxy."


The book contains ''Introduction'' (pp. v-x), ''Annotations used'' (p. 214), and 157 proverbs and locutions presented (pp. 1-213) - with a number of additional proverbs or their modifications found in the descriptions.
The book contains ''Introduction'' (pp. v-x), ''Annotations used'' (p. 214), and 157 proverbs and locutions presented (pp. 1-213) - with a number of additional proverbs or their modifications found in the descriptions.


'''An example''': on pages 68-69 one finds the proverb ''It is a good day to die'', in tlhIngan Hol: ''Heghlu'meH QaQ jajvam''. The illustrating story tells us that ''This is an extremely common Klingon locution, often uttered when the odds see to favor an opponent. It does not, however, represent a defeatist attitude.'' Further it is reported that, ''[[Kang (Star Trek)|Kang]], of course, spoke ironically when, accepting the proposition that there was a chance to defeat an adversary, he altered this expression to "It is a good day to live".''
'''An example''': On pages 68-69 one finds the proverb ''It is a good day to die'', in tlhIngan Hol: ''Heghlu'meH QaQ jajvam''. The illustrating story tells us that ''This is an extremely common Klingon locution, often uttered when the odds see to favor an opponent. It does not, however, represent a defeatist attitude.'' Further it is reported that, ''[[Kang (Star Trek)|Kang]], of course, spoke ironically when, accepting the proposition that there was a chance to defeat an adversary, he altered this expression to "It is a good day to live".''


The footnotes tell us that this proverb was used in ''[[Star Trek: The Next Generation|The Next Generation]]: [[Sins of the Father (Star Trek: The Next Generation)|Sins of the Father]]'' episode and in ''[[Deep Space Nine]]: [[Blood Oath (Star Trek: Deep Space Nine)|Blood Oath]]'' episode.
The footnotes tell us that this proverb was used in ''[[Star Trek: The Next Generation|The Next Generation]]: [[Sins of the Father (Star Trek: The Next Generation)|Sins of the Father]]'' episode and in ''[[Deep Space Nine]]: [[Blood Oath (Star Trek: Deep Space Nine)|Blood Oath]]'' episode.


The picture facing this proverb shows [[Koloth]] encountering a guard for the Albino and teaching him a proverb.
The picture facing this proverb (taken from an undefined episode) is described as showing: "[[Koloth]] encountering a guard for the Albino and teaching him a proverb".


Other common locutions include: ''Klingons do not procrastinate. lumbe' tlhInganpu'.'' (p. 9), ''Pleasure is nonessential. 'utbe' bel.'' (p. 45), ''No one survived Khitomer. QI'tomerDaq Heghpu' Hoch.'' (p. 99); also some toasts and wishes, like: ''We are Klingons! tlhIngan maH!'' (p. 3), ''Adhere to virtue honorably. batlh ghob yIpab.'' (p. 47), ''May you die well! batlh bIHeghjaj!'' (p. 71).
Other locutions commonly known to Star Trek fans and Klingon culture fans include: ''Klingons do not procrastinate. lumbe' tlhInganpu'.'' (p. 9), ''Pleasure is nonessential. 'utbe' bel.'' (p. 45), ''No one survived Khitomer. QI'tomerDaq Heghpu' Hoch.'' (p. 99); also some toasts and wishes, like: ''We are Klingons! tlhIngan maH!'' (p. 3), ''Adhere to virtue honorably. batlh ghob yIpab.'' (p. 47), ''May you die well! batlh bIHeghjaj!'' (p. 71) and others.


Unfortunately the book is not arranged in an alphabetic order (neither in Klingon nor in English) and has no index or table of contents so finding a given proverb within it presents a challenge to the reader. The book contains also numerous typographical errors, especially in thlIngan Hol, most of which are misprinting upper case 'i' ("I") for lower case 'L' ("l") or vice versa (e.g. in p. 55, 127, 129, 131); one can also find replacing "v" with "u" (e.g. in p. 74) and the like.
The book is not arranged in an alphabetic order (neither in Klingon nor in English) and has no index or table of contents, so finding a given proverb within it presents a challenge to the reader. The book contains numerous typographical errors, especially in thlIngan Hol, most of which are misprinting upper case 'i' ("I") for lower case 'L' ("l") or vice versa (e.g. in p. 55, 127, 129, 131); one can also find replacing "v" with "u" (e.g. in p. 74) and the like.


== See also ==
== See also ==


A good companion book to this one is the ''[[Klingon for the Galactic traveller]]'' by [[Marc Okrand]] (Pocket Books, New York, 1997), being an overview of Klingon culture as depicted in [[Klingon language|tlhIngan Hol]], containing several other proverbs and famous quotes.
A book that might be considered a companion book to this one is ''[[Klingon for the Galactic traveller]]'' by [[Marc Okrand]] (Pocket Books, New York, 1997), being an overview of Klingon culture as depicted in [[Klingon language|tlhIngan Hol]], containing several other proverbs and famous quotes.


* [[A Good Day to Die (disambiguation)]]
* [[A Good Day to Die (disambiguation)]]

Revision as of 22:53, 29 September 2016

The Klingon Way: A Warrior's Guide. tlhIngan tIgh: SuvwI' DevmeH paq - a 1996 book by Marc Okrand published by Pocket Books, New York, being a collection of Klingon proverbs and sayings, presented in English translation, called Federation Standard within the Star Trek fiction universe, with their tlhIngan Hol original, with explanation stories for most of them, with footnote references to Star Trek series episodes (taken from the Star Trek: The Original Series, Star Trek: The Next Generation, Star Trek: Deep Space Nine, and Star Trek: Voyager), and/or from the movies (covering Star Trek II through Star Trek VI), where they originally appeared, and with photos from the series episodes / movies illustrating some of them. (The book presents no reference to the Star Trek science fiction books published). The headings of the entries sometimes present more than one (up to four) related proverbs. The description stories explain the role of the given proverb in the Klingon culture. Sometimes they explain languaguage usage of specific Klingon words (e.g. on p. 47) or particular grammatical form (e.g. on p. 65), and sometimes present additional proverbs related to the ones presented or their modifications found in the series or movies (e.g. on p. 159, or see below).

A back cover note describes the content of the book in the following way: "Noted Klingon language and cultural expert Marc Okrand collects the wisdom of these great warriors, taking proverbs and quotes from some of its greatest thinkers and bringing Klingon philosophy to lesser races across the galaxy."

The book contains Introduction (pp. v-x), Annotations used (p. 214), and 157 proverbs and locutions presented (pp. 1-213) - with a number of additional proverbs or their modifications found in the descriptions.

An example: On pages 68-69 one finds the proverb It is a good day to die, in tlhIngan Hol: Heghlu'meH QaQ jajvam. The illustrating story tells us that This is an extremely common Klingon locution, often uttered when the odds see to favor an opponent. It does not, however, represent a defeatist attitude. Further it is reported that, Kang, of course, spoke ironically when, accepting the proposition that there was a chance to defeat an adversary, he altered this expression to "It is a good day to live".

The footnotes tell us that this proverb was used in The Next Generation: Sins of the Father episode and in Deep Space Nine: Blood Oath episode.

The picture facing this proverb (taken from an undefined episode) is described as showing: "Koloth encountering a guard for the Albino and teaching him a proverb".

Other locutions commonly known to Star Trek fans and Klingon culture fans include: Klingons do not procrastinate. lumbe' tlhInganpu'. (p. 9), Pleasure is nonessential. 'utbe' bel. (p. 45), No one survived Khitomer. QI'tomerDaq Heghpu' Hoch. (p. 99); also some toasts and wishes, like: We are Klingons! tlhIngan maH! (p. 3), Adhere to virtue honorably. batlh ghob yIpab. (p. 47), May you die well! batlh bIHeghjaj! (p. 71) and others.

The book is not arranged in an alphabetic order (neither in Klingon nor in English) and has no index or table of contents, so finding a given proverb within it presents a challenge to the reader. The book contains numerous typographical errors, especially in thlIngan Hol, most of which are misprinting upper case 'i' ("I") for lower case 'L' ("l") or vice versa (e.g. in p. 55, 127, 129, 131); one can also find replacing "v" with "u" (e.g. in p. 74) and the like.

See also

A book that might be considered a companion book to this one is Klingon for the Galactic traveller by Marc Okrand (Pocket Books, New York, 1997), being an overview of Klingon culture as depicted in tlhIngan Hol, containing several other proverbs and famous quotes.