Jump to content

Yaakov Bentolila: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
creating as per request of Wikipedia:WikiProject Jewish history/to do
 
No edit summary
Line 24: Line 24:
== Works ==
== Works ==


* {{Cite book |last=Bentolila |first=Yaakov |url=https://www.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?bi=31243634648&searchurl=an%3Dbentolila%2Byaakov%26sortby%3D17&cm_sp=snippet-_-srp1-_-title1 |title=A French-Italian Tradition of Post-Biblical Hebrew [IN HEBREW]. [SERIES]: Publications of The Hebrew University Language Traditions Project / XIV. |publisher=Ben-Gurion University of the Negev Press |year=1989 |location=Beer Sheva |language=en}}
* {{Cite web |last=Bentolila |first=Yaakov |date=Dec 1996 |title=Un message crypté dans l'inscription synagogale de Haguenau |url=https://www.researchgate.net/publication/250137274_Un_message_crypte_dans_l'inscription_synagogale_de_Haguenau |access-date=5 Jul 2023 |website=ResearchGate}}
* {{Cite web |last=Bentolila |first=Yaakov |date=Jan 2002 |title=From Written to Oral — Canonical Literature as Reflected in Proverbs / מן הכתב אל הפה: גלגולה של ספרות קאנונית בפתגמים |url=https://www.researchgate.net/publication/260144153_From_Written_to_Oral_-_Canonical_Literature_as_Reflected_in_Proverbs_mn_hktb_l_hph_glgwlh_sl_sprwt_qnwnyt_bptgmym |access-date=5 Jul 2023 |website=Researchgate}}
* Haketia: The Judeo-Spanish of North Africa<ref name=":1" /> ''Los Muestros'' N°61, (December 2005)
* Haketia: The Judeo-Spanish of North Africa<ref name=":1" /> ''Los Muestros'' N°61, (December 2005)
* THE ON THE MEANING OF PERSONAL NAMES IN HAKITIC PROVERBS, co-written with Tamar Alexander<ref>{{Cite web |last=Ben tolilia |first=Yaakov |last2=Alexander |first2=Tamar |date= |title=THE ON THE MEANING OF PERSONAL NAMES IN HAKITIC PROVERBS |url=http://www.folklore.org.il/JSIJF/jsijf19-20.html#meaning |url-status=deviated |archive-url=https://web.archive.org/web/20110918021523/http://www.folklore.org.il/JSIJF/jsijf19-20.html#meaning |archive-date=2011-09-18 |access-date=5 Jul 2023 |website=folklore.org.il}}</ref>
* La palabra en su hora es oro, co-written with Tamar Alexander (2009)<ref>{{Cite web |title=Presentación de libro ::La palabra en su hora es oro ::Instituto Cervantes de Tel-Aviv |url=https://telaviv.cervantes.es/FichasCultura/Ficha52072_50_1.htm |access-date=2023-07-06 |website=telaviv.cervantes.es}}</ref>
* La palabra en su hora es oro, co-written with Tamar Alexander (2009)<ref>{{Cite web |title=Presentación de libro ::La palabra en su hora es oro ::Instituto Cervantes de Tel-Aviv |url=https://telaviv.cervantes.es/FichasCultura/Ficha52072_50_1.htm |access-date=2023-07-06 |website=telaviv.cervantes.es}}</ref>
* {{Cite book |last=Bentolila |first=Yaakov |url=https://www.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?bi=30233603371&searchurl=an%3Dbentolila%2Byaakov%26sortby%3D17&cm_sp=snippet-_-srp1-_-title10 |title=Studies in the history and culture of North African Jewry : proceedings of the symposium at Yale University, April 25, 2010 |publisher=Program in Judaic Studies |year=2010 |isbn=9789654810418 |location=New Haven |language=en}}
* {{Cite web |last=Bentolila |first=Yaakov |last2=Alexander |first2=Tamar |date=Dec 2010 |title=Adolescence and the Period of Apprenticeship among the Western Sephardim in the Seventeenth Century |url=https://www.researchgate.net/publication/258566091_Adolescence_and_the_Period_of_Apprenticeship_among_the_Western_Sephardim_in_the_Seventeenth_Century |access-date=5 Jul 2023 |website=ResearchGate}}
* {{Cite journal |last=Bentolila |first=Yaakov |last2=Center |first2=Gaon |date=2015-01-01 |title=Yaakov Bentolila, “Cómo se trokan los proverbiosˮ, El Prezente 8-9 / Mikan 15, III (2015), pp. 1-9. |url=https://www.academia.edu/73767827/Yaakov_Bentolila_C%C3%B3mo_se_trokan_los_proverbios%CB%AE_El_Prezente_8_9_Mikan_15_III_2015_pp_1_9}}
* {{Cite book |last=Bentolila |first=Yaakov |url=https://www.amazon.com/Diccionario-del-elemento-hebreo-haket%C3%ADa/dp/8499272002/ |title=Diccionario del elemento hebreo en la haketía |publisher=UCOPress |year=2016 |isbn=978-8499272009 |location=Cordoba |language=es |trans-title=Dictionary of Hebrew elements in Haketia}}
* THE ON THE MEANING OF PERSONAL NAMES IN HAKITIC PROVERBS, co-written with Tamar Alexander<ref>{{Cite web |last=Ben tolilia |first=Yaakov |last2=Alexander |first2=Tamar |date= |title=THE ON THE MEANING OF PERSONAL NAMES IN HAKITIC PROVERBS |url=http://www.folklore.org.il/JSIJF/jsijf19-20.html#meaning |url-status=deviated |archive-url=https://web.archive.org/web/20110918021523/http://www.folklore.org.il/JSIJF/jsijf19-20.html#meaning |archive-date=2011-09-18 |access-date=5 Jul 2023 |website=folklore.org.il}}</ref>
* {{Cite journal |last=Bentolila |first=Yaakov |title=El Prezente Studies in Sephardic Culture The National Authority for Ladino and its Culture |url=https://www.academia.edu/52788991/El_Prezente_Studies_in_Sephardic_Culture_The_National_Authority_for_Ladino_and_its_Culture}}
* {{Cite web |last=Bentolila |first=Yaakov |title=Une taqqana tétouanaise de 1822 |url=https://www.academia.edu/56931688/Une_taqqana_t%C3%A9touanaise_de_1822 |access-date=2023-07-06 |website=www.academia.edu}}<
* {{Cite web |last=Bentolila |first=Yaakov |title=Bilingualism in a Moroccan Settlement in the South of Israel 1 |url=https://www.academia.edu/65057782/Bilingualism_in_a_Moroccan_Settlement_in_the_South_of_Israel_1 |access-date=2023-07-06 |website=www.academia.edu}}
* {{Cite web |last=Bentolila |first=Yaakov |title=La résurrection d'une langue morte : le cas de l'hébreu moderne |url=https://www.academia.edu/100251014/La_r%C3%A9surrection_dune_langue_morte_le_cas_de_lh%C3%A9breu_moderne |access-date=2023-07-06 |website=www.academia.edu}}


== References ==
== References ==

Revision as of 04:07, 6 July 2023

Yaakov Bentolila
יעקב בן-טולילה
Born1935
Tétouan, Tanger-Tetouan-Al Hoceima, Morocco
OccupationPhilologist
Parent(s)Vidal, Mercedes Bentolila
Academic background
EducationAlliance Israélite Universelle
Academic work
Main interestsLadino

Yaakov Bentolila (Hebrew: יעקב בן-טולילה) (born 1935 in Tétouan, Spanish protectorate of Morocco) is an Israeli philologist, a professor of Hebrew language at Ben Gurion University in Beersheba, and a member of the Hebrew Language Academy since 2004.

Biography

Bentolila was born 1935 to to Vidal and Mercedes Bentolila, a Sephardic Jewish family. He studied at a school of the Alliance Israélite Universelle and later at the Spanish Lyceum in Tétouan. In 1950, he moved to France, and made Aliyah a year later, arriving in Yavne. Upon reaching adulthood, he served in the Israel Defense Forces under the Nahal Brigade.[1]

Bentolila's parents immigrated to Israel in 1956, along with his 2 brothers. They passed through an aborption center to Kiryat Gat, where Bentolila worked as an electrician. In 1958, he began working with Bnei Akiva, travelling back to Morocco, France, and other Maghrebi countries. While working for Bnei Akiva, he met his wife, a French Jew of Hungarian origin. They married in Strasbourg in 1961.

Bentolila was the head of the Hebrew Language Department at Ben-Gurion University from 1974 to 1992.[1] Concurrently, he conducted research at the Center for Jewish Studies at Harvard, and became well-known among researchers studying Haketia and Judeo-Spanish culture of North Africa.[2]

Works

References

  1. ^ a b "Jews of the Maghreb: A Symposium". Yale Library. 25 Apr 2010. Archived from the original on 2017-05-11. Retrieved 2023-07-06.
  2. ^ a b Bentolila, Yaacov. "Haketía: El Djudeo-Espagnol de la Afrika del Nord" [Haketia: The Judeo-Spanish of North Africa]. Anajnu.cl (in Spanish). Archived from the original on 2016-06-08. Retrieved 5 Jul 2023.
  3. ^ "Presentación de libro ::La palabra en su hora es oro ::Instituto Cervantes de Tel-Aviv". telaviv.cervantes.es. Retrieved 2023-07-06.
  4. ^ Ben tolilia, Yaakov; Alexander, Tamar. "THE ON THE MEANING OF PERSONAL NAMES IN HAKITIC PROVERBS". folklore.org.il. Archived from the original on 2011-09-18. Retrieved 5 Jul 2023.