Edward Powys Mathers: Difference between revisions
corrected facts |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Powys Mathers was born in [[Forest Hill]], [[London]], the son of a newspaper proprietor. He was educated at [[Loretto School|Loretto]] and [[Trinity College, Oxford]]. |
Powys Mathers was born in [[Forest Hill]], [[London]], the son of a newspaper proprietor. He was educated at [[Loretto School|Loretto]] and [[Trinity College, Oxford]]. |
||
He is well-known as the translator of [[J. C. Mardrus]]'s French version of ''[[The Book of the Thousand Nights and One Night]]''. His English version of Mardrus appeared in 1923. He is known also for the translations ''The Garden of Bright Waters: One Hundred and Twenty Asiatic Love Poems'' (1920); and of the [[Kashmiri]] poet [[Bilhana]] in ''Bilhana: Black Marigolds'' (1919), a free interpretation in the tradition of [[Edward FitzGerald (poet)|Edward Fitzgerald]]. These are not scholarly works, and are in some cases based on intermediate versions in European languages. Some of his translations were set to music by [[Aaron Copland]]. |
He is well-known as the translator of [[J. C. Mardrus]]'s French version of ''[[The Book of the Thousand Nights and One Night]]''. His English version of Mardrus appeared in 1923, and is known as Mardrus/Mathers. He is known also for the translations ''The Garden of Bright Waters: One Hundred and Twenty Asiatic Love Poems'' (1920); and of the [[Kashmiri]] poet [[Bilhana]] in ''Bilhana: Black Marigolds'' (1919), a free interpretation in the tradition of [[Edward FitzGerald (poet)|Edward Fitzgerald]]. These are not scholarly works, and are in some cases based on intermediate versions in European languages. Some of his translations were set to music by [[Aaron Copland]]. |
||
He was also a composer of [[cryptic crossword]]s for ''[[The Observer]]'' under the pseudonym "[[Torquemada]]" from 1926 until his death. |
He was also a composer of [[cryptic crossword]]s for ''[[The Observer]]'' under the pseudonym "[[Torquemada]]" from 1926 until his death. |
Revision as of 01:36, 22 January 2009
Edward Powys Mathers (28 August 1892 – 3 February 1939) was an English translator and poet, and also a pioneer of compiling advanced cryptic crosswords.
Powys Mathers was born in Forest Hill, London, the son of a newspaper proprietor. He was educated at Loretto and Trinity College, Oxford.
He is well-known as the translator of J. C. Mardrus's French version of The Book of the Thousand Nights and One Night. His English version of Mardrus appeared in 1923, and is known as Mardrus/Mathers. He is known also for the translations The Garden of Bright Waters: One Hundred and Twenty Asiatic Love Poems (1920); and of the Kashmiri poet Bilhana in Bilhana: Black Marigolds (1919), a free interpretation in the tradition of Edward Fitzgerald. These are not scholarly works, and are in some cases based on intermediate versions in European languages. Some of his translations were set to music by Aaron Copland.
He was also a composer of cryptic crosswords for The Observer under the pseudonym "Torquemada" from 1926 until his death.