Talk:Alors on danse: Difference between revisions
m →Alors On Danse #1 in Luxembourg also.: Replies/updates |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
No. if you're going to be literal, first of all, it means "So, one dances" ; however, a particular informal gallicism is to use "on" and its conjugations to mean "we", or moreover, to speak generally. http://en.wiktionary.org/wiki/on#French Just trust us.--[[User:Cruzin4ABruzin|Zankou]] ([[User talk:Cruzin4ABruzin|talk]]) 05:32, 4 January 2011 (UTC) |
No. if you're going to be literal, first of all, it means "So, one dances" ; however, a particular informal gallicism is to use "on" and its conjugations to mean "we", or moreover, to speak generally. http://en.wiktionary.org/wiki/on#French Just trust us.--[[User:Cruzin4ABruzin|Zankou]] ([[User talk:Cruzin4ABruzin|talk]]) 05:32, 4 January 2011 (UTC) |
||
"On" can mean "one", "we", "you", or "people in general". I think in this case "you" would sound best as a translation. See http://french.about.com/od/grammar/ss/subjectpronouns_5.htm [[Special:Contributions/99.31.211.84|99.31.211.84]] ([[User talk:99.31.211.84|talk]]) 22:47, 10 June 2011 (UTC) |
Revision as of 22:47, 10 June 2011
Songs Stub‑class | |||||||
|
Philippe Risoli vocer
You must notice that this song is influence by the song "Alors on danse" by Philippe Risoli. —Preceding unsigned comment added by 82.232.23.133 (talk) 18:42, 25 May 2010 (UTC)
Alors On Danse #1 in Luxembourg also.
You need to add this to the page. Go to: http://www.eldoradio.lu/music/chartbreaker/ Because of the size of Luxembourg, this is the official chart for the country. —Preceding unsigned comment added by MoovieStarz (talk • contribs) 21:33, 15 March 2010 (UTC)
It's also number-one in Greece. I'm a bit scared to edit the table though, as I'll probably mess it up...
It's also #1 in Russia. http://2m-online.ru/news/detail.php?ID=5670 I tried to add these countries but it messed up. Can a moderator or Admin add them? —Preceding unsigned comment added by 213.22.86.99 (talk) 15:34, 29 August 2010 (UTC)
- Now added. Skinsmoke (talk) 01:34, 27 January 2011 (UTC)
Alors on danse means So, let's dance. On isn't we. —Preceding unsigned comment added by 84.250.66.29 (talk) 13:20, 1 October 2010 (UTC)
No. if you're going to be literal, first of all, it means "So, one dances" ; however, a particular informal gallicism is to use "on" and its conjugations to mean "we", or moreover, to speak generally. http://en.wiktionary.org/wiki/on#French Just trust us.--Zankou (talk) 05:32, 4 January 2011 (UTC)
"On" can mean "one", "we", "you", or "people in general". I think in this case "you" would sound best as a translation. See http://french.about.com/od/grammar/ss/subjectpronouns_5.htm 99.31.211.84 (talk) 22:47, 10 June 2011 (UTC)