Jump to content

Talk:Bydgoszcz: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
m fixed a typo in my post
m fixed typo in my post
Line 23: Line 23:
And I realize that we're giving the Latin name, too-- but not everything is the same, really.... I mean, I notice that we don't actually Anglicize the name in English at all-- unless we decide to use the *German* name, which wouldn't be the most sensitive thing.... no, we seem to just call it, Bydgoszcz-- we don't try to call it Bydgoshire or something, that would be absurd, I think. The name is what they call it.
And I realize that we're giving the Latin name, too-- but not everything is the same, really.... I mean, I notice that we don't actually Anglicize the name in English at all-- unless we decide to use the *German* name, which wouldn't be the most sensitive thing.... no, we seem to just call it, Bydgoszcz-- we don't try to call it Bydgoshire or something, that would be absurd, I think. The name is what they call it.


But the *Germans* are allowed special, why, exactly? (Every time that you have a name, Poland-- I, Germany, have one that's better.) Oh, that's right, because they're secretly the Lords of Prussia....
But the *Germans* are allowed to be special, why, exactly? (Every time that you have a name, Poland-- I, Germany, have one that's better.) Oh, that's right, because they're secretly the Lords of Prussia....


On the Kaliningrad page the *former*, German name is given-- I think that this is far more appropriate.... and especially, since, basically-- what are we doing. We're giving the "German" name for historical purposes, so that, during the section on the town's history, we know what Nazi Name it was assigned and what Hitler and his lieutenants called the place in their death-chamber diaries.
On the Kaliningrad page the *former*, German name is given-- I think that this is far more appropriate.... and especially, since, basically-- what are we doing. We're giving the "German" name for historical purposes, so that, during the section on the town's history, we know what Nazi Name it was assigned and what Hitler and his lieutenants called the place in their death-chamber diaries.

Revision as of 01:08, 20 January 2013

WikiProject iconPoland B‑class Top‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Poland, a collaborative effort to improve the coverage of Poland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
TopThis article has been rated as Top-importance on the project's importance scale.
WikiProject iconFormer countries: Prussia B‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Former countries, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of defunct states and territories (and their subdivisions). If you would like to participate, please join the project.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
Taskforce icon
This article is within the scope of WikiProject Prussia, a project which is currently considered to be inactive.

Twin towns

MOS:FLAG applies to the flag icons on this page. To wit: Use of flags for non-sovereign states and nations: In general, if a flag is felt to be necessary, it should be that of the sovereign state (e.g. the United States of America or Canada) not of a subnational entity, even if that entity is sometimes considered a "nation" or "country" in its own right. Even if this policy didn't exist, the Bydgoszcz Twin Cities sign picture clearly shows the British flag. Owain (talk) 16:17, 15 January 2013 (UTC)[reply]

Thank you for quoting the guideline you considered before making the change. I can now see how the misunderstanding arose. You seem to have selected only part of the guideline. Other parts are more relevant. The second sentence of the heading MOS:FLAG says: Note: Terms such as "country" and "nation" as used below should be understood to also apply to other uses of flags, such as national subdivisions, international organisations, etc.. Wales is both country and nation, so the guidance applies. Also, the part you quoted, from the section Use of flags for non-sovereign states and nations is preceded by the paragraph stating: The exact definition of a "state", "nation" or "country" is often politically divisive and can result in debates over the choice of flag. For example, England, Scotland, Wales and Northern Ireland are referred to by the British government as "countries" within the United Kingdom [1]. Further, the part you quoted is followed by: This is partly for the sake of consistency across Wikipedia, but also because a person's legal citizenship is verifiable, whereas "nationality" within a country can be porous, indeterminate and shifting. indicating that that particular sentence relates to the biographies of individuals. However, I have found no indication on Swansea City Council's website or on Bydgoszcz's website that Swansea is twinned with Bydgoszcz. Bydgoszcz's website shows only Perth (from the UK). You will note that they describe the city as Perth, Szkocja. Wielka Brytania (United Kingdom in Polish) is not even mentioned. Consequently, I have removed Swansea from this page and reverted Perth to show the Scottish flag. Daicaregos (talk) 19:08, 15 January 2013 (UTC)[reply]

Not Prussia

This is a little bit more emotional, I think, than the twin towns issue, but I feel like I should go ahead with it, okay.

Look-- I'm really not sure why English Wikipedia has to give the *German* name for every *Polish* city.... I'm just not sure that this is a good example of "objectivity", and, uh, .... diversity....?

I'm not sure that Poles would *really* like having their towns called Deutscher-berg, any more than Germans would like having their towns called Polski-goszcz. Does that make sense?

And I realize that we're giving the Latin name, too-- but not everything is the same, really.... I mean, I notice that we don't actually Anglicize the name in English at all-- unless we decide to use the *German* name, which wouldn't be the most sensitive thing.... no, we seem to just call it, Bydgoszcz-- we don't try to call it Bydgoshire or something, that would be absurd, I think. The name is what they call it.

But the *Germans* are allowed to be special, why, exactly? (Every time that you have a name, Poland-- I, Germany, have one that's better.) Oh, that's right, because they're secretly the Lords of Prussia....

On the Kaliningrad page the *former*, German name is given-- I think that this is far more appropriate.... and especially, since, basically-- what are we doing. We're giving the "German" name for historical purposes, so that, during the section on the town's history, we know what Nazi Name it was assigned and what Hitler and his lieutenants called the place in their death-chamber diaries.

But, I doubt that the people who actually live there call it that, or, are even especially fond of the name, really. So, to be honest, I don't think that this is an instance of cultural sensitivity or diversity or anything, so much as it is of extreme insensitivity.... and especially since it's kinda a, Oh, goodie, *Bromberg*, how much more *English-y*, or whatever, than 'Bydgoszcz'. But, uh.... this that something that we seriously want to go around reminding people? Really? Is the Polish name that much worse than the Nazi one that we can't just let it stand by itself? If ever there was a time to play grammarian and say that whatever is proper is the right answer, even if it doesn't seem easy right straight off-- this has got to be one of those times, right.

I mean, Poland is not 'Ostland', and it's not the 'Ostfront'. Poland is Poland, right. Germany is on the other side of the *Odra*.

And, sure, let them have the river-name if they want; a river is just a river. It's hardly the same thing, as, you know....

'Oh, no-- we'll be calling that, New East Germany. Bromberg, New East Germany. What's Poland? This is Germany, just the eastern bit, that's all.'

This is not, like, a cute little naming dispute, that we're talking about. This is, like, the Nazis. Remember the Nazis? They were bad. So, if they want us to call the place one thing, I think that we'd do well to call it, uh.... whatever the real name is.

I mean, are there even any Germans living in Bydgoszcz? Or, better yet, *if you were a German living in Bydgoszcz*-- say the weather agreed with you, right-- would you want people going around calling it 'Bromberg' and such? I'm not sure that they do. I can't imagine there being large numbers of Germans in the place, demanding that their own name be used....

And, yes, in the Polish and German Wikipedias, 'Bromberg' is included as a secondary name. But, for all you know, they might just be following the precedent of English Wikipedia, English being the Big Special language, and so on. But, I mean, my point is-- if you check the Polish Wiki, they seem to know everything about the place-- and there's even a long, long talk page with stuff on Sport in Bydgoszcz and near everything else there besides. The German article, on the other hand, is very sparse even in comparison to this one, which is kinda average-length, let alone the Polish one, which is pretty longish and has a long talk page too. The Germans, too, are sparse to nil on the actual life of the city-- they do *not* seem to know that much about sport and such, or anything that you'd know about the place if you actually sorta went there.... although like, you know, they don't know, and they don't care, 'cause they never been. You see.

This, is not Prussia.

It's actually a bit more like Russia, when you come to it-- notice the flag? Does that flag, remind you of any other flag?

I mean, to be honest, it's really not Germany, any more than it's Scotland or France.

I mean, why not just put, La Ville De Byd, or something. I mean, really.

Actually, that might even be less insulting. More weird, maybe, but, also less insulting.

Because it's really not Prussia.

It just isn't, you know.

Kwiataprilensis (talk) 00:53, 20 January 2013 (UTC)[reply]