Jump to content

Alhierd Bacharevič: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Rescuing 2 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Infobox writer
[[Image:Alhierd Bacharevič.jpg|thumb|Alhierd Baharevic]]
| embed =
| honorific_prefix =
| name = Alhierd Bacharevič
| honorific_suffix =
| image = Alhierd Bacharevič.jpg
| image_size =
| image_upright =
| alt =
| caption =
| native_name = Альгерд Бахарэвіч
| native_name_lang = {{be}}
| pseudonym =
| birth_name =
| birth_date = {{Birth date and age|1975|01|31}}
| birth_place = [[Minsk]], [[Belarus]]
| death_date = <!-- {{Death date and age|YYYY|MM|DD|YYYY|MM|DD}} -->
| death_place =
| resting_place =
| occupation = writer, translator
| language = [[Belarusian]]
| residence =
| nationality =
| citizenship = Belarus
| education =
| alma_mater = [[Maxim Tank Belarusian State Pedagogical University]]
| home_town = [[Minsk]]
| period =
| genre = <!-- or: | genres = -->
| subject = <!-- or: | subjects = -->
| movement =
| notableworks = <!-- or: | notablework = -->
| spouse = <!-- or: | spouses = -->
| partner = <!-- or: | partners = -->
| children = daughter Uljana
| relatives = 1st spouse: Ksienija Baharevič (Brečka) (2001-2013); 2nd spouse:{{ill|Julija Cimafiejeva|be|Юлія Пятроўна Цімафеева)}} (2013-present)
| awards =
| signature =
| signature_alt =
| years_active = 1993-present
| module =
| website = <!-- {{URL|example.org}} -->
| portaldisp = <!-- "on", "yes", "true", etc.; or omit -->
}}

'''Alhierd Bacharevič''' ({{lang-be|Альгерд Бахарэвіч, Alhierd Bacharevič}}; born 31 January 1975 in [[Minsk]]) is a [[Belarus]]ian writer and translator (his actual first name is Алег ''Aljeh''<ref>[http://journalby.com/news/algerd-baharevich-mae-dzevyanostyya-aleg-ivanavich-1238 Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Алег Іванавіч. ''Журнал''. 14 сентября]. Bacharevič adopted his [[Pen name|nom-de-plume]] first name (which refers to [[Algirdas]], the medieval ruler of the Grand Duchy of Lithuania) in his first literary publications in 1993 (see [https://books.google.co.uk/books?id=twp2DwAAQBAJ&pg=PT38&lpg=PT38&dq=%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%B3+%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B4+%D0%91%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8D%D0%B2%D1%96%D1%87&source=bl&ots=MGRkxgWy3P&sig=ACfU3U1GdX10-zyWFwbJmjEpWhSskgwrPA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjSo_T26LbiAhX-SxUIHYwbDkk4ChDoATABegQICBAB#v=onepage&q=%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%B3%20%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B4%20%D0%91%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8D%D0%B2%D1%96%D1%87&f=false Альгерд Бахарэвiч. 2016. ''Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры'', p 33])</ref>).
'''Alhierd Bacharevič''' ({{lang-be|Альгерд Бахарэвіч, Alhierd Bacharevič}}; born 31 January 1975 in [[Minsk]]) is a [[Belarus]]ian writer and translator (his actual first name is Алег ''Aljeh''<ref>[http://journalby.com/news/algerd-baharevich-mae-dzevyanostyya-aleg-ivanavich-1238 Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Алег Іванавіч. ''Журнал''. 14 сентября]. Bacharevič adopted his [[Pen name|nom-de-plume]] first name (which refers to [[Algirdas]], the medieval ruler of the Grand Duchy of Lithuania) in his first literary publications in 1993 (see [https://books.google.co.uk/books?id=twp2DwAAQBAJ&pg=PT38&lpg=PT38&dq=%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%B3+%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B4+%D0%91%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8D%D0%B2%D1%96%D1%87&source=bl&ots=MGRkxgWy3P&sig=ACfU3U1GdX10-zyWFwbJmjEpWhSskgwrPA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjSo_T26LbiAhX-SxUIHYwbDkk4ChDoATABegQICBAB#v=onepage&q=%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%B3%20%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B4%20%D0%91%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%8D%D0%B2%D1%96%D1%87&f=false Альгерд Бахарэвiч. 2016. ''Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры'', p 33])</ref>).
In 1997 he graduated from the Philological Faculty of the [[Maxim Tank Belarusian State Pedagogical University|Belarusian Pedagogical University]] in Minsk. Afterward, Bacharevič worked as a teacher of Belarusian and then as a journalist. His first texts were published in 1993. In the 1990s, he was one of the founders of the Belarusian literary and artistic avantgarde group [[Bum-Bam-Lit]].<ref>[[:be:Бум-Бам-Літ|Бум-Бам-Літ Bum-Bam-Lit]]; [https://partisanmag.by/?p=12624 Юрась Барысевіч. 2015. БУМ-БАМ-ЛІТ: НЕ ПЫТАЙСЯ, ПА КІМ БОМКАЕ ТАЗІК. 13 лістапада ў Музэі-майстэрні З. Азгура «Бум-Бам-Літ» адзначае сваё 20-годзьдзе. ''pARTisan''. 6 Nov]</ref><ref>[https://euroradio.fm/ru/hot-tazik-nash-i-zabrali-v-muzey-no-duh-bum-bam-lita-ostalsya Маша Колесникова. 2015. "Хоть тазик наш и забрали в музей, но дух "Бум-Бам-Лита" остался". Euroradio. 17 Dec]</ref><ref>[http://90s.by/years/1995/bum-bam-lit.html Екатерина Морголь. 1995: З’яўляецца творчы рух «Бум-Бам-Літ»]</ref> In 1998, this group published the now cult anthology of their poetry, namely, ''Tazik biełaruski'' ('The Belarusian Basin').<ref>[https://vytoki.net/content/tazik.pdf ''ТАЗІК БЕЛАРУСКІ. Зборнік вершаў'' ('The Belarusian Basin: An Anthology of Poems,' 1998)]</ref> At that time Bacharevič married Ksienija Brečka (Ксенія Брэчка).<ref>[https://euga.livejournal.com/492596.html Альгерд Бахарэвіч і Ксенія Бахарэвіч (Брэчка) - 1975 і 1982. In: Aксана Чарнякевіч (Бязлепкіна). 2013. Беларускія пісьменнікі і іх сужонкі. Livejournal. 12 Aug]</ref> They have one daughter, Uljana (Ульяна).<ref>[https://nn.by/?c=ar&i=101355 Альгерд Бахарэвіч: У Мінску я б жыў больш заможна і бесклапотна — вялікая гутаркa. 2012. ''Наша ніва''. 16 Dec.]</ref> Between 2007 and 2013, Bacharevič lived in Hamburg, Germany.<ref>[https://www.svaboda.org/a/26994993.html Літанкета Свабоды: Альгерд Бахарэвіч. 2015. Радыё Свабода. 5 May]</ref> In 2013, he returned to Minsk and married the Belarusian translator and poet, Julia Cimafiejeva (Юля Цімафеева Yulya Tsimafeyeva).<ref>[https://novychas.by/kultura/aljhierd_bacharevic_viarnuusia Альгерд Бахарэвіч вярнуўся з эміграцыі ў Беларусь. 2013. ''Новы час''. 19 Sept]; [[:be:Юлія Пятроўна Цімафеева|Юлія Пятроўна Цімафеева]]</ref> Now they live in the Belarusian capital and cooperate in the field of Belarusian literature and culture.<ref>[https://www.svaboda.org/a/27606748.html Альгерд Бахарэвіч і Юлія Цімафеева прэзэнтавалі беларускую літаратуру ў Парыжы. 2016. ''Радыё Свабода''. 12 сакавік]</ref><ref>[http://haroshak.by/tsimafeeva/ “To shoot”: робячы чужое сваім. Беларусь на фотаздымках Юлі Цімафеевай. 2019. ''Haroshak.by''. 10 May]</ref><ref>[https://www.youtube.com/watch?v=s8SqQX6ODm0 Альгерд Бахарэвіч і Юля Цімафеева у Бабруйску. 2018. YouTube. 7 Sept]</ref>
In 1997 he graduated from the Philological Faculty of the [[Maxim Tank Belarusian State Pedagogical University|Belarusian Pedagogical University]] in Minsk. Afterward, Bacharevič worked as a teacher of Belarusian and then as a journalist. His first texts were published in 1993. In the 1990s, he was one of the founders of the Belarusian literary and artistic avantgarde group [[Bum-Bam-Lit]].<ref>[[:be:Бум-Бам-Літ|Бум-Бам-Літ Bum-Bam-Lit]]; [https://partisanmag.by/?p=12624 Юрась Барысевіч. 2015. БУМ-БАМ-ЛІТ: НЕ ПЫТАЙСЯ, ПА КІМ БОМКАЕ ТАЗІК. 13 лістапада ў Музэі-майстэрні З. Азгура «Бум-Бам-Літ» адзначае сваё 20-годзьдзе. ''pARTisan''. 6 Nov]</ref><ref>[https://euroradio.fm/ru/hot-tazik-nash-i-zabrali-v-muzey-no-duh-bum-bam-lita-ostalsya Маша Колесникова. 2015. "Хоть тазик наш и забрали в музей, но дух "Бум-Бам-Лита" остался". Euroradio. 17 Dec]</ref><ref>[http://90s.by/years/1995/bum-bam-lit.html Екатерина Морголь. 1995: З’яўляецца творчы рух «Бум-Бам-Літ»]</ref> In 1998, this group published the now cult anthology of their poetry, namely, ''Tazik biełaruski'' ('The Belarusian Basin').<ref>[https://vytoki.net/content/tazik.pdf ''ТАЗІК БЕЛАРУСКІ. Зборнік вершаў'' ('The Belarusian Basin: An Anthology of Poems,' 1998)]</ref> At that time Bacharevič married Ksienija Brečka (Ксенія Брэчка).<ref>[https://euga.livejournal.com/492596.html Альгерд Бахарэвіч і Ксенія Бахарэвіч (Брэчка) - 1975 і 1982. In: Aксана Чарнякевіч (Бязлепкіна). 2013. Беларускія пісьменнікі і іх сужонкі. Livejournal. 12 Aug]</ref> They have one daughter, Uljana (Ульяна).<ref>[https://nn.by/?c=ar&i=101355 Альгерд Бахарэвіч: У Мінску я б жыў больш заможна і бесклапотна — вялікая гутаркa. 2012. ''Наша ніва''. 16 Dec.]</ref> Between 2007 and 2013, Bacharevič lived in Hamburg, Germany.<ref>[https://www.svaboda.org/a/26994993.html Літанкета Свабоды: Альгерд Бахарэвіч. 2015. Радыё Свабода. 5 May]</ref> In 2013, he returned to Minsk and married the Belarusian translator and poet, Julia Cimafiejeva (Юля Цімафеева Yulya Tsimafeyeva).<ref>[https://novychas.by/kultura/aljhierd_bacharevic_viarnuusia Альгерд Бахарэвіч вярнуўся з эміграцыі ў Беларусь. 2013. ''Новы час''. 19 Sept]; [[:be:Юлія Пятроўна Цімафеева|Юлія Пятроўна Цімафеева]]</ref> Now they live in the Belarusian capital and cooperate in the field of Belarusian literature and culture.<ref>[https://www.svaboda.org/a/27606748.html Альгерд Бахарэвіч і Юлія Цімафеева прэзэнтавалі беларускую літаратуру ў Парыжы. 2016. ''Радыё Свабода''. 12 сакавік]</ref><ref>[http://haroshak.by/tsimafeeva/ “To shoot”: робячы чужое сваім. Беларусь на фотаздымках Юлі Цімафеевай. 2019. ''Haroshak.by''. 10 May]</ref><ref>[https://www.youtube.com/watch?v=s8SqQX6ODm0 Альгерд Бахарэвіч і Юля Цімафеева у Бабруйску. 2018. YouTube. 7 Sept]</ref>

Revision as of 17:19, 28 October 2019

Alhierd Bacharevič
Native name
Альгерд Бахарэвіч
Born (1975-01-31) January 31, 1975 (age 49)
Minsk, Belarus
Occupationwriter, translator
LanguageBelarusian
CitizenshipBelarus
Alma materMaxim Tank Belarusian State Pedagogical University
Years active1993-present
Childrendaughter Uljana
Relatives1st spouse: Ksienija Baharevič (Brečka) (2001-2013); 2nd spouse:Julija Cimafiejeva (2013-present)

Alhierd Bacharevič (Belarusian: Альгерд Бахарэвіч, Alhierd Bacharevič; born 31 January 1975 in Minsk) is a Belarusian writer and translator (his actual first name is Алег Aljeh[1]). In 1997 he graduated from the Philological Faculty of the Belarusian Pedagogical University in Minsk. Afterward, Bacharevič worked as a teacher of Belarusian and then as a journalist. His first texts were published in 1993. In the 1990s, he was one of the founders of the Belarusian literary and artistic avantgarde group Bum-Bam-Lit.[2][3][4] In 1998, this group published the now cult anthology of their poetry, namely, Tazik biełaruski ('The Belarusian Basin').[5] At that time Bacharevič married Ksienija Brečka (Ксенія Брэчка).[6] They have one daughter, Uljana (Ульяна).[7] Between 2007 and 2013, Bacharevič lived in Hamburg, Germany.[8] In 2013, he returned to Minsk and married the Belarusian translator and poet, Julia Cimafiejeva (Юля Цімафеева Yulya Tsimafeyeva).[9] Now they live in the Belarusian capital and cooperate in the field of Belarusian literature and culture.[10][11][12]

Writing career

Alhierd Bacharevič is the leading Belarusian-language author of novels, including the novels Magpie on the Gallows (Сарока на шыбеніцы, 2009), and Šabany: The Story of One Disappearance (Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня, 2012), Alindarka’s Children (Дзеці Аліндаркі, 2014), or White Fly, Murderer of Men (Белая муха, забойца мужчын, 2015). The publishing house Lohvinaŭ published an over 900-page novel in six parts Dogs of Europe (Сабакі Эўропы, 2017), which is deemed to be the writer's opus magnum. The novel received in Belarus the Book of the Year award and was noted in Belarus with the independent Reader's Prize and the second Jerzy Gedroyc Prize. In 2019, the Moscow publishing house Vremia published the Russian translation of this novel (Собаки Европы).

The works by Alhierd Bacharevič were translated into English, French, German, Czech, Ukrainian, Bulgarian, Slovene, Russian, Polish, Lithuanian. In 2008, a collection by Alhierd Bacharevič's selected stories was translated into Polish “Talent do jąkania się”. In 2010, in Leipzig, the novel Magpie on the Gallows was published in German in the translation by Thomas Weiler. In 2015, the story of Bakharevich The Talent of Stuttering was included in the anthology of the best European short prose “Best European Fiction”. In 2017, the Small Medical Encyclopedia by Bacharevič was published in Polish in the Lublin Warsztaty Kultury publishing house (translated by Mira Luksha). In 2018, the novel Children of Alindarki was published by the publishing house "Le ver a soie" in the French translation of Alena Lapatnoiva.

Alhierd Bacharevič translated the fairy tale The Cold Heart by Wilhelm Hauff, which was published at the end of 2009 under one cover with an independent work entitled The Translator's Afterword. Translated from the German language, individual works of the brothers Grimm, Franz Kafka, G. G. Evers, poems by Hans Enzensberger and other modern German poets and the novel by the modern German writer Kathrin Schmidt You will not die. He took part in the Berlin Literary Colloquium, the Theater Festival in Lublin (Poland), the Literary Festivals Vilenica (Slovenia), the Lesefest Osteuropa (Leipzig, Germany), The Month of Author Reading in Brno, international literary festivals in Sweden, Ukraine, Lithuania, Czech Republic and others. He has performed at international book fairs in Frankfurt, Leipzig, Warsaw, Lviv, Minsk. In 2014, he represented Belarus at the International European Writers Conference in Berlin.

In 2012, after the members' angry reaction to the publication of Alhierd Bacharevič's essay The Dark Past of Kayan Lupaki on Janka Kupała in 2011,[13] he left the Union of Belarusian Writers. He had been a member of this Union since 2006.[14][15][16] Bacharevič is a member of the Belarusian PEN Club.

In 2015, a performance was staged on the Small Stage of the Yanka Kupala State Theater based on the novel Šabany by Alhierd Bacharevič.

Bibliography

  • 2002 - Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997-2001 Praktyčny dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Proza, 1997-2001 [A Practical Guide to Ruining Cities: Stories, 1997-2001]. St Petersburg: Run' and Vilnius: OOO Nevskii prostor. ISBN 5-94716-012-9[17]
  • 2003 - Натуральная афарбоўка. Раман і апавяданні Naturalnaja afarboŭka. Raman i apaviadanni [Natural Dye: A Novel and Stories]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 985-6701-22-8
  • 2006 - Ніякай літасьці Валянціне Г. Апавяданні Nijakaj litaści Valiancinie H. Apaviadanni [No Mercy for Valiancina H.: Stories]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 985-6800-09-9
  • 2008 - Праклятыя госьці сталіцы Prakliatyja hości stalicy [Damned Guests of the Capital]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 978-985-6800-68-2
  • 2008 - Talent do jąkania się / Талент заіканьня [Talent for Stuttering] (a bilingual collection of short stories in Belarusian and Polish translation). Wrocław: Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego. ISBN 978-83-89185-80-8
  • 2009 - Сарока на шыбеніцы Saroka na šybienicy [Magpie on the Gallows]. Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 978-985-6901-08-2
    • German translation: Die Elster auf dem Galgen [translated from the Belarusian by Thomas Weiler] (Ser: Neue Prosa Osteuropa-Bibliothek). 2010. Leipzig: Leipziger Literaturverlag. ISBN 9783866601048[18][19][20]
  • 2009 - Introduction to and the Belarusian translation from the German of Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: Halijafy. ISBN 978-985-6906-30-8
  • 2011 - Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Malaja medyčnaja encykliapedyja Bachareviča [Bacharevič's Small Medical Encyclopedia]. Prague: Radyjo Svaboda. ISBN 978-0-929849-40-9
    • Polish translation: Mały leksykon medyczny według Bacharewicza [translated by Mirosława Łuksza]. Lublin: Warsztaty Kultury. ISBN 9788364375224
  • 2012 - Шабаны. Гісторыя аднаго зьнікненьня Šabany. Historyja adnaho źniknieńnia [Šabany: The Story of One Disappearance]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-985-6906-68-1 (2nd edition in 2015, ISBN 978-985-7140-03-9)
  • 2012 – Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Bacharevič's Hamburg Account]. Prague: Radyjo Svaboda and Miensk: Lohvinaŭ. ISBN 978-0-929849-50-8 and 978-985-562-012-0
  • 2014 - Каляндар Бахарэвіча Kaliandar Bachareviča [Bacharevič's Calendar]. Prague: Radyjo Svaboda. ISBN 978-0-929849-64-5
  • 2014 - Ніякай літасьці Альгерду Б. Nijakaj litaści Alhierdu B. [No Mercy for Alhierd B.]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-985-7021-51-2
  • 2014 - Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-985-7021-71-0
    • French translation: Les enfants d'Alendrier [translated from the Belarusian by Alena Lapatniova] (Ser: 200 000 signes). 2018. Les Essarts-le-Roi: le Ver à soie-Virginie Symaniec éditrice. ISBN 9791092364316[21]
  • 2015 - Белая муха, забойца мужчын Biełaja mucha, zabojca mužčyn [White Fly, Men Killer]. Miensk: Halijafy. ISBN 978-985-7140-07-7[22]
    • Russian translation: Белая муха, убийца мужчин Belaia mukha, ubiitsa muzhchin [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič]. 2017. Miensk: Halijafy. ISBN 9789857140312
  • 2016 - Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры Bezavy i čorny. Paryž praz akuliary biełaruskaj litaratury [Lilac and Black: Paris Through the Prism of Belarusian Literature]. Miensk: Zimcier Kołas. ISBN 978-985-7164-24-0
  • 2017 - Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe]. Vilnius: Lohvinaŭ. ISBN 978-609-8213-21-8[23][24][25]
    • Russian translation: Собаки Европы Sobaki Evropy [translated from the Belarusian by Alhierd Bacharevič] (Ser: Samoe vremia!). 2019. Moscow: Vremia. ISBN 978-5-9691-1836-2
  • 2018 - Мае дзевяностыя Maje dzievianostyja [My 1990s]. Miensk: A. M. Januškievič. ISBN 978-985-7165-89-6[26][27]

Bacharevič's Translations

  • 2009 - Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: BiełTonMedyja. NB: E-book & audiobook. ISBN 978-985-6906-30-8. Translation of Wilhelm Hauff. Das kalte Herz.
  • 2011 - Ты не памрэш Ty nie pamreš [You Will Not Die]. Miensk: Makbeł. ISBN 978-985-6347-76-7. Translation of Kathrin Schmidt. Du stirbst nicht. Cologne: Kiepenheuer & Witsch.
  • 2015 - Халоднае сэрца: казка Chałodnaje serca: kazka [Das kalte Herz / The Cold Heart] by Вільгельм Гаўф Wilhelm Hauff. Miensk: Knihazbor. ISBN 978-985-7119-62-2. Translation of Wilhelm Hauff. Das kalte Herz.
  • 2017 - Белая муха, убийца мужчин Belaia mukha, ubiitsa muzhchin [White Fly, Men Killer]. Miensk: Halijafy. ISBN 9789857140312. Translation of Alhierd Bacharevič. Белая муха, забойца мужчын Biełaja mucha, zabojca mužčyn. Miensk: Halijafy.
  • 2019 - Собаки Европы Sobaki Evropy [Dogs of Europe]. Moscow: Vremia. ISBN 978-5-9691-1836-2. Translation of Alhierd Bacharevič. Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe]. Vilnius: Lohvinaŭ.[28]

Awards

  • Winner of the 2002 award "Hliniany Viales" (Clay Wreath), for the collection of stories Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў. Проза, 1997-2001 Praktyčny dapamožnik pa rujnavańni haradoŭ. Proza, 1997-2001 [A Practical Guide to Ruining Cities: Stories, 1997-2001][29]
  • Winner of the “Book of the Year 2012: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place”, for the collection of essays Малая мэдычная энцыкляпэдыя Бахарэвіча Malaja medyčnaja encykliapedyja Bachareviča [Bacharevič's Small Medical Encyclopedia][30]
  • Winner of the “Book of the Year 2013: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place”, for the collections of essays on Belarusian literature and writers Гамбурскі рахунак Бахарэвіча Hamburski rachunak Bachareviča [Bacharevič's Hamburg Account][31][circular reference][32]
  • Winner of the Belarusian PEN Center's[33][circular reference] award "Book of the Year 2014", for the novel Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children].[34]
  • Winner of the “Book of the Year 2015: Jerzy Giedroyc Literary Award: Third Place”, for the novel Дзеці Аліндаркі Dzieci Alindarki [Alindarka's Children].[35]
  • Winner of the Belarusian PEN Center's award "Book of the Year 2017", for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe][36]
  • Winner of the award "Book of the Year 2018: Jerzy Giedroyc Literary Award: Second Place", for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe].[37]
  • Readers' Prize (2018) for the novel Сабакі Эўропы Sabaki Eŭropy [Dogs of Europe][38][39]

Creative writing fellowships

  • IHAG (Internationales Haus der AutorInnen, Graz, Austria), 2006[40]
  • German PEN Center, Writers in Exile Grant, 2008-2011[41]
  • Heinrich Böll Foundation, 2011[42][43]
  • Baltic Writers and Translators Center, Visby
  • Institut Français, Center International de Recollets, 2016[44]
  • Literarisches Colloquium Berlin, 2018[45]

Facts

In the 1990s he was the founder and vocalist of the first Belarusian-language punk band Pravakacyja ('Provocation').[46][circular reference][47][48]

References

  1. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Алег Іванавіч. Журнал. 14 сентября. Bacharevič adopted his nom-de-plume first name (which refers to Algirdas, the medieval ruler of the Grand Duchy of Lithuania) in his first literary publications in 1993 (see Альгерд Бахарэвiч. 2016. Бэзавы і чорны. Парыж праз акуляры беларускай літаратуры, p 33)
  2. ^ Бум-Бам-Літ Bum-Bam-Lit; Юрась Барысевіч. 2015. БУМ-БАМ-ЛІТ: НЕ ПЫТАЙСЯ, ПА КІМ БОМКАЕ ТАЗІК. 13 лістапада ў Музэі-майстэрні З. Азгура «Бум-Бам-Літ» адзначае сваё 20-годзьдзе. pARTisan. 6 Nov
  3. ^ Маша Колесникова. 2015. "Хоть тазик наш и забрали в музей, но дух "Бум-Бам-Лита" остался". Euroradio. 17 Dec
  4. ^ Екатерина Морголь. 1995: З’яўляецца творчы рух «Бум-Бам-Літ»
  5. ^ ТАЗІК БЕЛАРУСКІ. Зборнік вершаў ('The Belarusian Basin: An Anthology of Poems,' 1998)
  6. ^ Альгерд Бахарэвіч і Ксенія Бахарэвіч (Брэчка) - 1975 і 1982. In: Aксана Чарнякевіч (Бязлепкіна). 2013. Беларускія пісьменнікі і іх сужонкі. Livejournal. 12 Aug
  7. ^ Альгерд Бахарэвіч: У Мінску я б жыў больш заможна і бесклапотна — вялікая гутаркa. 2012. Наша ніва. 16 Dec.
  8. ^ Літанкета Свабоды: Альгерд Бахарэвіч. 2015. Радыё Свабода. 5 May
  9. ^ Альгерд Бахарэвіч вярнуўся з эміграцыі ў Беларусь. 2013. Новы час. 19 Sept; Юлія Пятроўна Цімафеева
  10. ^ Альгерд Бахарэвіч і Юлія Цімафеева прэзэнтавалі беларускую літаратуру ў Парыжы. 2016. Радыё Свабода. 12 сакавік
  11. ^ “To shoot”: робячы чужое сваім. Беларусь на фотаздымках Юлі Цімафеевай. 2019. Haroshak.by. 10 May
  12. ^ Альгерд Бахарэвіч і Юля Цімафеева у Бабруйску. 2018. YouTube. 7 Sept
  13. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2011. Цёмнае мінулае Каяна Лупакі. Радыё Свабода. 25 Nov
  14. ^ Бахарэвіч накінуўся на Саюз пісьменнікаў: Паўмёртвыя дзядкі з савецкімі мазгамі, прыпраўленымі тупаватым нацыяналізмам. 2017. Наша Ніва.6 Mar
  15. ^ Сяргей Абламейка. 2018. Юры Станкевіч: Марціновіч і Бахарэвіч — публіцысты, а Горвата я прачытаў нават два разы. Радыё Свабода. 29 Nov
  16. ^ Васіль Кулікоў. 2018. Альгерд Бахарэвіч: «На бабруйскіх вуліцах на мяне глядзелі так, нібы я амэрыканец…». Бобруйский курьер 8 Sept
  17. ^ Практычны дапаможнік па руйнаваньні гарадоў PDF file with the book
  18. ^ Sebastian Schmid. 2013. Sprache als Heimat und als Protest. Mittelbayerische. 15 Mai
  19. ^ Autoren: Alhierd Bacharevič
  20. ^ Ulrike Baureithel. 2011. Schneewittchens Sarg. Der Tagesspiegel. 1 August
  21. ^ Як “Дзеці Аліндаркі” загаварылі па-французску. 2018. Навіны бібліятэк. 23 Nov
  22. ^ Бахарэвіч: «Мая кніга — пра беларускую гісторыю, якая ня мае жаночага голасу». 2015. Радыё Свабода. 29 сьнежань
  23. ^ «Сабакі Эўропы» Альгерда Бахарэвіча — Кніга году 2017. 2018. Радыё Свабода. 31 травень
  24. ^ Bacharevič is reading the beginning of the novel
  25. ^ Денис Мартинович. 2018. "Белые Росы — 13" и деградация Запада. "Сабакі Эўропы" — главный антибестселлер 2018 года. TUT.BY. 31 Jan
  26. ^ Альгерд Бахарэвіч. 2018. Мае дзевяностыя. Журнал. 27 апреля
  27. ^ Tomasz Kamusella. 2019. Belarusian Culture: Still a Terra Incognita: A Review of Alhierd Bacharevič’s Maje Dzievianostyja (My 1990s). New Eastern Europe. 5 Jun
  28. ^ Сергей ТРЕФИЛОВ. 2019. Писатель Альгерд Бахаревич: Люди хотят истории успеха, но серьезная литература - о лузерстве. Комсомольская Правда. Беларусь. 22 Jan.
  29. ^ Гліняны Вялес. Таварыства Вольных Літаратараў; Гліняны Вялес
  30. ^ Прэмія Гедройца. Беларускі ПЭН-цэнтр
  31. ^ Другая прэмія (2013)
  32. ^ Прэміяй імя Ежы Гедройца ўганараваныя Уладзімір Някляеў, Альгерд Бахарэвіч і Адам Глобус. 2013. Саюз беларускіх пісьменнікаў. 1 Mar.
  33. ^ be:Беларускі ПЭН-цэнтр
  34. ^ Кніга году 2014. Беларускі ПЭН-цэнтр
  35. ^ Вынікі 2015. Літаратурная прэмія імя Ежы Гедройца / Jerzy Giedroyc Literary Award
  36. ^ Кніга году – “Сабакі Эўропы” Альгерда Бахарэвіча. 2018. Беларускі ПЭН-цэнтр31 May
  37. ^ Стаў вядомы пераможца літаратурнай прэміі імя Ежы Гедройца-2018. 2018. Belsat. 10 Nov
  38. ^ Hanna Yankuta. 2018. Чытацкая прэмія для "Сабак Еўропы". Talaka
  39. ^ Чытачы пачалі збор грошай на прэмію Бахарэвічу за «Сабакаў Эўропы». 2018. Радыё Свабода. 17 Oct
  40. ^ Alhierd Bacharevic.2006. Internationales Haus der AutorInnen Graz
  41. ^ Alhierd Baharevich. PEN-Zentrum Deutschland
  42. ^ Niels Kanning. 2011. Regime sperrt Kritiker ein. Weser Kurier. 3 Mar
  43. ^ 20 Jahre Heinrich Böll-Haus. 2011, p 5
  44. ^ Alhierd Bacharevic en résidence d'auteur aux Recollets (janvier-mars 2016); [www.lumieresdelest.com/?p=972 Littérature Biélorussienne à Paris. 2016. 19 Mar]
  45. ^ Hausgäste: Alhierd Bacharevic, Volha Hapeyeva, Witalij Seroklinow und Yulia Tsimafeyeva in Lesung und Gespräch. 2018. Literatur Port. 8 May
  46. ^ be:Правакацыя (гурт)
  47. ^ Pravakacyja: Ten Best Hits
  48. ^ Pravakacyja: Concert Photos