Jump to content

Talk:Z

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Dylan2106 (talk | contribs) at 15:53, 25 April 2007 ("Hitting the Zs" and Sleep and Snoring.... WHY?!). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconWriting systems Unassessed
WikiProject iconThis article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
???This article has not yet received a rating on Wikipedia's content assessment scale.
???This article has not yet received a rating on the project's importance scale.

Reading the intro paragraph, the bit about Canadian English seems very out of place (considering there is already a Commonwealth English mention before this) At the very least, the bit about the Molson ad campagin should probably be removed. This has been in the article for a few months now (originated by 69.193.143.69 on 14 March 2005) so I am reluctant to just pull it out. Al biglan 8 July 2005 07:40 (UTC)


Does anyone have the last volume of the 1911 EB handy? Those Greek words don't match their transliterations, and I don't know whether the Greek or the Latin alphabet versions are more reliable. Vicki Rosenzweig

The Greek for banker is "trapezistés"; the Greek written in the article is "tarpeztés"; the Latin written in the article is "tarpessita"; and the Latin in my Latin dictionary is "trapezîta". I have no idea where the tar comes from. -phma


I have the hard copy EB1911 before me. The Greek for "belt" is rendered as in our article. The other word appears to be wrong in the Wikipedia version. Pardon my ASCII, but the EB spells it tau-rho-alpha-pi-epsilon-zeta-iota-tau-eta-sigma.

Both articles were inconsistent in treatment of individual letters in text. I have attempted a consistent markup. On the theory that words as themselves are italicized, I italicized all the letters as themselves as well. Since the lowercase letters looked too small and the uppercase ones looked fine, I then went back and changed all of them to uppercase. So, the result is like this: "The letter Z is pronounced like G or I, if I is really J" Ortolan88 01:58 Nov 27, 2002 (UTC)

Missing

Is it just me or is the bottom of the rightmost z missing in the image? Rmhermen 00:23, 30 January 2006 (UTC)[reply]

That's how it's supposed to be; you can tell because the top of the rightmost z is as thin as the bottom. Christophernandez 21:45, 16 April 2006 (UTC)[reply]

Zeta's name

The American Heritage Dictionary says in Semitic Roots that Zeta is an alteration influenced by eta of something like "zen". Georgia guy 22:12, 6 February 2006 (UTC)[reply]

Zey

I frequently hear people pronounce Z as "zey" (rhymes with hay or say) in Manila, Philippines. I haven't heard it pronounced this way in any other Philippine City (the usual pronounciation in the Phil is the American one). Is this pronunciation used in other places as well?--Nino Gonzales 02:45, 20 July 2006 (UTC)[reply]

"Hitting the Zs" and Sleep and Snoring.... WHY?!

WHY do they draw Z's when someone is snoring? Where did this originate?


that is a really good question. i'd love to know --Dylan2106 15:53, 25 April 2007 (UTC)[reply]