Jump to content

Talk:List of Soul Reapers in Bleach

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 150.212.72.23 (talk) at 07:26, 8 December 2010 (→‎Sui-Feng: new section). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconAnime and manga: Bleach C‑class Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Anime and manga, a collaborative effort to improve the coverage of anime, manga, and related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the Bleach work group.

Syūsuke vs Shūsuke vs Shuusuke

I personally think some continuity would be nice in the spelling of filler Captain Amagai's first name. In the episodes list and in the name of the anime arc, it is spelled "Shuusuke", in his character bio it is spelled "Syūsuke". I personally think it should be "Shūsuke", since that is the way it is pronounced in the Japanese anime, the way it spelled in the parenthesis after his name in the character bio, not to mention the fact that the vast majority of Bleach fans use Shūsuke. I realize that it was spelled "Syūsuke" on the cover of some obscure CD released in Japan, but I have the tendency to believe that that instance may well be a typo. He is very clearly called Shūsuke by everyone who addresses him in the anime. CorpusDei (talk) 23:14, 3 September 2009 (UTC)[reply]

"Syūsuke" Is rendered from a somewhat awkward romanization system only used in Japan. We should use the Hepburn system to romanize Japanese names and terms, which would give "Shūsuke" in this instance. --Hikui87 02:53, 4 September 2009 (UTC)
Obscure CD? It's the official character song released for Bleach's Amagai Syūsuke & Kibune Makoto, so that is what we go by. Just because Dattebayo released it as Shūsuke, doesn't make it so. Official merchandising dictates it to be Syūsuke. Official source > Online subbers.

Edit - The Episode guide for Season 9 was recently edited to Shuusuke when it should have been Syūsuke. DaisukeVulgar (talk) 16:59, 4 September 2009 (UTC)[reply]

Anime News Network has it listed as "Shuusuke" (it's there, I promise, way down there), probably to avoid using the macron (ū); a lot of the others are given with the "uu" though it's very sporadic. Seems like Anime News Network would be a little more hardnosed about that sort of thing. Since he's such a minor character anyway, I don't see any reason we should be more anal about it than them. I think we should stick to the Wikipedia guidelines for the romanization. Also, the CD released in America is probably exactly the same as the one in Japan, right down to the packaging, so it doesn't change the fact that it's a native Japanese romanization not originally intended for English-speakers.--Hikui87 18:21, 4 September 2009 (UTC) —Preceding unsigned comment added by Hikui87 (talkcontribs)
As has been said before ANN is not a reliable source. They've listed multiple wrong dub voices beforehand and will continue to have un-sourced material on there. Until the CD is licensed outside of Japan or a reliable source comes out, it will stay as "Syūsuke". Same thing with what we did with other characters. DaisukeVulgar (talk) 21:18, 4 September 2009 (UTC)[reply]
Ok, seeing as there is not a reliable source (the CD is probably pirated anyway), and there won't be until the anime dub reaches that point, lets use this. Hikui87 (talk) 22:23, 4 September 2009 (UTC)[reply]
Pirated? It's on Amazon [1], so lets not make false claims. If you'd like another source, it's also on Sony Music. [2] DaisukeVulgar (talk) 02:40, 5 September 2009 (UTC)[reply]

Edit - Ok, seeing as there is not a reliable source, and there won't be until the anime dub reaches that point, lets use this. Hikui87 (talk) Hikui87 —Preceding undated comment added 05:06, 5 September 2009 (UTC).[reply]

You should check the references, Amazon is a reliable source. And before you state that ANN is also used, check what it is used for. This whole thing is just a repeat now, there was a discussion a while back and it was agreed that the Bleach Beat Collection is a valid source for names. I suggest you drop it here, a real discussion can be done once the filler is dubbed and names are given by Viz Media. DaisukeVulgar (talk) 16:20, 5 September 2009 (UTC)[reply]
Amazon is a reliable source? They get titles wrong all the time, and it's user-edited as well. I found the CD but not a track list; it even said [Import] in the title. Where is this older discussion? I don't like to assume, but I imagine the decision was made by someone who either doesn't understand transliteration very well or realize the Japanese culture behind wanting to title/translate things into "English." The national romanization system is not based on linguistics as a whole but simply orthography. It would be like transliterating a character from a popular American show into Japanese and calling it the "official Japanese translation." Hikui87 (talk) 17:58, 6 September 2009 (UTC)[reply]
If you wish to view the discussion, check the Archive. It's that simple. It also has nothing to do with translations right now, we put what his name is in Japanese as it has not been officially translated by Viz Media. When it has been translated, feel free to put their translation, but for now we put what the name is officially put as in Japanese media. You may think it's wrong, and you can plead your case, but Bleach Beat Collection's CD cover puts Syūsuke. DaisukeVulgar (talk) 18:50, 6 September 2009 (UTC)[reply]

Tousen

Tousen's stuff needs some editing, but I'm writing it here first so I don't step on anyone's toes or engender "undo"bait. I checked the Japanese raws and found this:

Los Nueve Aspectos (九相輪殺)'s ateji katakana are actually written ロス・ヌウェベ・アスペクトス Rosu Nuwebe Asupekutosu. Apparently, everyone misread the ヌ nu of Nuwebe as ス su because of the tiny print.

Also, I think the translation should be changed to "Nine Pagoda-finial Kill," as it is finial and not final that refers to the ornament specified in the obscure Japanese word sourin (相輪) used here in the underlying kanji.

Once again, I'm not yet editing this to avoid any conflicts--merely presenting my evidence. Let me know your thoughts. Adam Restling (talk) 19:34, 20 December 2009 (UTC)[reply]

Okay, I'm gonna see about changing it myself. If I've sinned by doing so, please let me. Adam Restling (talk) 16:33, 21 December 2009 (UTC)[reply]

Shinigami, Divisions, Lieutenants, etc

I started to change the article to match the Viz translation but without a discussion beforehand, so I'll do that now. The page refers numerous times the Soul Reapers as shinigami, the Companies as Divisions, and the Assistant Captains as Lieutenants. It should be established which ones Wikipedia should use, and which to avoid. I saw it mentioned once in the Archives (#3), but it wasn't resolved then. Spindori (talk) 00:08, 2 January 2010 (UTC)[reply]

As per WP:UE it should be what Viz use in the English translation. Any 'Division' should be changed to 'Company' and the others you have mentioned. DaisukeVulgar (talk) 04:56, 2 January 2010 (UTC)[reply]

Jidanbo

Just pondering, should Jidanbo be included in this article. I know he's not a major character but he is notable in some form. Evilgidgit (talk) 16:37, 17 January 2010 (UTC)[reply]

Okay, I love Kyouraku too, but...

All that information on him is ridiculous. Should we just give him his own page? Erynne Lasgalen (talk) 13:54, 13 May 2010 (UTC)[reply]

Nope. It should be trimmed per wp:plot as it cannot have an article until passing wp:notability.Tintor2 (talk) 14:00, 13 May 2010 (UTC)[reply]
It looks like a user copypasted info from the Bleach wikia to this article. Reverted.Tintor2 (talk) 14:12, 13 May 2010 (UTC)[reply]

The Newcomers

I assume at some point, the new lieutenants revealed in the Mask book will be added into this article, or will it depend on their significance to the plot and subject when the time comes to it? Evilgidgit (talk) 21:44, 12 August 2010 (UTC)[reply]

Isshin and Ichigo's Final Power.

I noticed some people wrote that isshin and ichigo traded there spirit power for raw strength, that is incorrect if you go to chapter 420 it is stated that ichigo's spirit power can't be senced because he is on a higher level plane then everyone else is. —Preceding unsigned comment added by 76.242.88.121 (talk) 17:37, 3 December 2010 (UTC)[reply]

Sui-Feng

Well, I will defend MASKED until the day I die. I support changing Soi Fon to her proper name of Sui-Feng as seen in MASKED here--150.212.72.23 (talk) 07:26, 8 December 2010 (UTC)[reply]