Jump to content

Talk:Battle of Mount Tumbledown

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 92.233.182.219 (talk) at 10:59, 23 September 2011 (Nomenclature). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconMilitary history: British / European / South America Start‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.
StartThis article has been rated as Start-class on the project's quality scale.
B checklist
Associated task forces:
Taskforce icon
British military history task force
Taskforce icon
European military history task force
Taskforce icon
South American military history task force
WikiProject iconSouth America: Falklands Start‑class Low‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject South America, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to South America on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
LowThis article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the Falkland Islands work group (assessed as Low-importance).

"60 killed and wounded" can anyone break that down? Rich Farmbrough 30 June 2005 22:43 (UTC)

Nomenclature

Argentinian and Argentine are both usual nomenclatures, but they shouldn't be mixed up in the same document. 80.225.7.2 10:36, 29 August 2006 (UTC)[reply]

Some of these paragraphs seem to be entirely too long Kenton M 14:53, 22 February 2007 (UTC)[reply]

Argentine Ranks are wrong. No Army ranks were used for the Marines. Correct translations would be: OF-1 Guardiamarina= Midshipman Teniente de Corbeta= Sublieutenant or Ensign Teniente de Fragata= Lieutenant J.G. OF-2 Teniente de Navio= Lieutenant Hence, the equivalent to an Army Captain is a teniente de Navio, and not a SLt. (See SLt Vazquez). —Preceding unsigned comment added by 85.0.92.126 (talk) 14:37, 5 February 2008 (UTC)[reply]

In the Scots Guards, Right Flank and Left Flank are the names of the first two Companies of each battalion. I have therefore removed the incorrect "Company" appended each time to these terms.

I may be wrong but I think the Scots Guards battalion at the battle of Mount Tumbledown was the 1st Battalion Scots Guards - NOT 2nd Battalion Scots Guards. This should be checked.

Sourcing

Much of this article is unsourced and in the second half especially seems to have problems with POV. I was going to add {{Fact}} tags, but realised I'd cover the place with them, so please can somebody check this article at some point.--Jackyd101 14:54, 29 April 2007 (UTC)[reply]

NPOV

How a battalion + Engineers Company + artillery battery became a Brigade ? Plus there are plenty of sources that the Tigercats were attached to Port Stanley airport not Tumbledown --Jor70 (talk) 14:42, 15 March 2008 (UTC)[reply]

What is the source for this allegation "one of the dead being an RI 6 soldier who had been allegedly bayoneted to death by a Guardsman while he attended to a wounded comrade." Not good enough this... —Preceding unsigned comment added by Captain McVitie (talkcontribs) 21:53, 10 February 2009 (UTC)[reply]