Jump to content

Talk:French kiss

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 99.189.75.190 (talk) at 22:25, 9 February 2013. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Lips vs. Tongue

I take issue with this: "...the tongue is more erogenous than the lips, but the lips still play a big part." First off, there's no source. Second, I don't think it's true. Using your lips right is, honestly, more important. Some people may disagree with me so I won't replace that part of the sentence with my own thoughts, but if nobody objects within three days I'm going to delete it.

-Tom

French Kissing Prevents Birth Defects

French kissing prevents birth defects transmission of Human cytomegalovirus prior to pregnancy blocks the most frequent cause of abnormality at birth

not a physician writing —Preceding unsigned comment added by 140.211.106.114 (talk) 21:54, 1 August 2008 (UTC)[reply]

A young lady visits a physician to go on the pill Physician: ah then, well if you like now is time to start french kissing people, lots of them

Young Lady: Go on with you

Physician: Human cytomegalovirus is historically amongst the top causes of congenital birth defects yet if you get it prior to pregnancy your baby is protected

more than half of people have human cytolomegalovirus prior to age 7 almost all senior aged folks have it Now is the time to get cytomegalovirus

Young Lady: will I feel sick

Physician: possibly a sore throat but frequently symptomless, furthermore there is as much as a chance per hundred that if you do have kids they could get birth defects unless you have had human cytomegalovirus prior to pregnancy

Young Lady: I think you are right, time to start French kissing people en masse

Physician: you know that thing you hear about folic acid preventing birth defects well French kissing large numbers of people is seven times or more effective at preventing abnormality at birth

Young Lady: well, I'm on the pill, but what if I feel timid

Physician: well, there are lozenges as well, but its more fun to tell people on the pill that being sociable is beneficial

Young Lady: if only there were actually a technology then I could put this up at halfbakery.com

Physician: just have the technology be either purposed scraping of tounge against teeth mid date or a toothbrush with special bristles plus a tested surfactant that measurably gives salive a higher virus titer

Young Lady: what about my Mormon friends, they, well...

Physician: They could share sandwiches made with the actually a technology polysorbate Jelly that has been measured to transport human cytomegalovirus well

technology: special bristles on toothbrush that create greater amount of virus particles with saliva

technology: sodium lauryl sulfate is published as causing organic chemicals to pass cytomembranes 40 times more effectively; I think a screen of FDA GRAS surfactants will identify a number that cause viruses to pass membranes more effectively; polysorbate, gelatins, sorbitol are all surfactants or spreading agents published online as part of live virus vaccines

technology: the idea of sharing sandwiches specifically with the idea that your piece should be be part of anothers piece to is a little novel; sorbitol is a sweetener present at live virus vaccines

Frisson

"frisson" is not a word you see everyday. Now, I'm not one for pandering to the lowest common denominator of education, but perhaps a word that has a more immediate understanding would be more appropriate here? "Passion" perhaps? The point of a wikipedia article is not to shove vocabulary in readers' faces, but rather to enlighten, and having to look up a word doesn't help. Alternatively, a wiktionary link? I'll try the last, but I still think the word is just over the top. --ABQCat 03:55, 16 Sep 2004 (UTC)

IS kissing genetic VS learned behavior?

French kissing has been traditionally associated with Western societies, but is now becoming quite popular around the world. This sentence raises the question about wether French kissing, or kissing in general, is a cultural behaviour vs. genetically programmed behaviour (e.g. in communicating, nodding to say yes is cultural, whereas smiling to say you are happy is not, it is universal). This here seems to say this behaviour is not universal, does any one have precise examples or sources stating so? --20 Jun 2004 (UTC)


Kissing in public

Do you not hate it when couples kiss in public and stuff. I hate it, it feels like there delibratly rubbing it in your face that you're single. --78.146.192.237 (talk) 18:29, 7 April 2008 (UTC)[reply]

+1, like it's a talent or some shit... Boredom Swells (talk) 06:03, 4 February 2009 (UTC)[reply]

liberating act

"However, though it was meant facetiously, the term "freedom kiss" is actually very inappropriate, since participating in it is a very liberating act." This sentence is unencyclopedic, it sounds value-laden and POV. Removing.

Something dissapeared from this article.

Was'nt there a picture of a man and a woman French kissing each other?

Horrid Picture

The best picture of a french kiss is someone in a catwoman costume?

Yeesh. I agree. SOMEBODY on Wikipedia must have a spouse/significant other whom they can kiss for a camera....right? I mean :honestly, if I wasn't a smelly computer nerd with no life or girlfreind, I'd take a picture of me kissing my girlfreind and post it on :Wikipedia, just to further the cause. --Crucible Guardian 6 July 2005 02:17 (UTC)
Hi. I took that photo. Dislike it? So, go ahead and do better, please! I uploaded it as one of the illustrations for the New Orleans Mardi Gras article. Someone else (one can check the article history if one cares) decided to use it to illustrate this article. Rather than snarky comments and speculation, if you don't care for the illustration of an article,it is your challenge to take and upload a better free licenced photo for the article. Thanks! Cheers, -- Infrogmation 6 July 2005 03:20 (UTC)
It's no so much a bad picture as it is a weird picture, one which potentially distracts from the phenomena it is supposed to be illustrating. --Fastfission 11:17, 11 July 2005 (UTC)[reply]

entymology

Why is this called a "french" kiss anyways? --Crucible Guardian 6 July 2005 02:17 (UTC)

There's an English tradition of describing anything considered significant of unrestrained sexuality as French - see also French disease, French letter, French tickler, etc. (NB: some of these articles have potentially-offensive content. Don't say I didn't warn you.) --Paul A 02:07, 3 November 2005 (UTC)[reply]

194.179.120.95 20:58, 13 June 2007 (UTC) When looking up French Kiss in Wikipedia, I mainly did it to see where the origin of "French kiss" comes from, and after that the article could go into what it is/how it works. When somebody has the answer (see discussion in paragraphs below, please include it. Thanks! Vivian - 13 June 2007 194.179.120.95 20:58, 13 June 2007 (UTC)[reply]

I agree, that's what I was wondering... Pasta of Muppets (talk) 06:44, 30 May 2008 (UTC)[reply]

of course!

Sorry if I find this page a bit offensive, but associating the french culture with oral sex is really stupid ! Damn, we're NORMAL PEOPLE ! There is a verb for this kind of kiss, its "emballer" and its not sexual related ! Not here at least... if it is in other countries, it's not the frenchies' fault ! Bah.

Don't worry, every culture has mean stereotypes towards others. Many Americans stereotype the French as repugnant, rude, and "smelly." It's a common Japanese stereotype that all Americans are gun-toting jerks. Heck, there are Americans who think that anyone who isn't American is an, and I quote someone I've actually met, "anti-freedom Nazi!" I'm certain that I know others, but I can't quite remember them at the moment. The point is, people are mean, and that's just the way things are, unfortunately. The people who have stereotypes are the most likely to be heard, as this article seems to show. And, unfortunately, I'm certainly not qualified to make sufficient changes to it. If you can do better, then do so! That's the wonder of Wikipedia.--Linktoreality 03:47, 24 December 2005 (UTC)[reply]
It's good to see that some people think a little.^^ Damn stereotypes (oh, I admit we have a lot of american stereotypes here... but since I met americans on a webforum, I've learnt not to trust the beliefs ^^).Well, I'm not very good at writing in encyclopediae - me be a little teenager :p - but I can tell you some things about "french kissing" : we don't call it american kiss, I was born and live in France, and I never heard about that (american kiss is used to say "they kiss like people in movies" cause we often refer to american movies). No link with oral sex either, not here at least - you can see 13 years old teens french kissing and they are not thinking of it. It's seen as romantic and it's a way for boys to testify their love for each other. Some find it disgusting but I can tell you most people consider it cute... It's true it can be seen as hot, but not obligatory sexual related. Finally, french people are not sex lovers. Just ban that stereotype from your heads people, our men don't like sex more than the others. They may be more romantic, but I know one american who is, a lot more than the french guys I know ^^. oh, i forgot... we're not smelly XD ---- The Little Frenchie :D
I think the etymology should be changed. France is viewed (and has been throughout history) as more liberal towards all sexuality, not just oral sex. To be honest I don't see why there needs to be a link to the 69 sex position. This article is about kissing!--Frills 00:57, 11 December 2006 (UTC)[reply]
because of the relation to oral sex, which is a kind of "kissing". that is why i presume the 69 is there. Mathmo Talk 03:24, 18 December 2006 (UTC)[reply]

Yeah, people with stereotypes are somehow more likely to be heard. Like muslim-terrorism and that american thing about us Irishmen fighting with anybody for anything (not that we don't like to fight, tough :P). I believe we should go deeper into any antropologic studies about this behavior, and include the actual instinct / learned behavior theories in the article. Vicius 05:17, 28 September 2007 (UTC)[reply]

Current Picture

This current picture isn't very typical. First of all, you can hardly tell that the person on the right is a guy (due to the earring and no hair). You have to do a double-take and it's distracting from the article. I wouldn't care if a gay or lesbian picture was shown secondary, but i do think a very typical male-female picture is needed at the top. Secondly, they don't look like they're frenching. It looks too much like a normal kiss. -- 2nd Piston Honda 05:42, 22 January 2006 (UTC)[reply]

I didn't have to do a double-take... I mean, he has facial hair! But then again, I couldn't care less if they're straight, gay, lesbian, or from Jupiter for that matter.
I just added a free m/f picture from commons. — xaosflux Talk 17:09, 23 November 2006 (UTC)[reply]

Origin of the tongue kiss, maybe something completely different?

Does someone know something about that? I remember a theory with somebody might find disgusting, although it seems quite plausible from the anthropological/scientific point of view: that it started in prehistoric times, not originally as a kiss between sexual partners, but between family members. Namely children and elders; persons which had no teeth, and since there were no tools to cut/grind the food, the family members who had teeth would chew the food and feed them directly from their mouth (established facts so far). Now, the theory was that this custom grew from that to a symbolic act of affection, at first staying within family members. I'm bicurious if someone else has heard of this, or knows something more. --Arny 02:01, 26 February 2006 (UTC)[reply]

vandalism alert

see french kissing in australia for example - I think there is vandalism in at least that whole section

Neck?

I would think that necking was, you know, more about kissing necks? Am I wrong? WookMuff 21:42, 1 May 2007 (UTC)[reply]

It is. half of this entire article appears to be written using obsolete and archaic terminology. "necking", in today's society, involves kissing of the neck and/or collar bone and sholdure. There are a million other things that need to be changed here due to archaic termonology, but i will sign and log each change. for number 1, i am removing "necking". necking is seperate foreplay from french kissing. Skiendog (talk) 02:11, 19 March 2009 (UTC)[reply]
I don't think that the alternative names are archaic- they are simply wrong. Someone has falsely decided to list just about every term they can think of for kissing or even cuddling, and described them as alternative names for a French kiss. Alsolute rubbish!JohnC (talk) 22:47, 24 July 2010 (UTC)[reply]

In Spain.

In Spain: The noun is "morreo" and the verb is "morrear". "Morrear" and "to muzzle" have not the same meaning. "Morrear" is simply to kiss with tongue. Furthermore, I haven't heard in my whole life the expretion of "transar" or "apretar" refering to a french kiss. By the way, I am Spanish. Thank you.

+1: Neither I have never heard the expretion of "transar" or "apretar" refering to a french kiss. —Preceding unsigned comment added by Alorza (talkcontribs) 10:51, 24 September 2010 (UTC)[reply]

About Israel

Whayt is that stupid biased nonsense regarding Israel? Cite a source or remove, please. —Preceding unsigned comment added by 220.86.167.232 (talk) 13:26, 27 September 2007 (UTC)[reply]

The comment about Israel is not biased. It is referring to the incident that led to the resignation of Moshe Katsav from the position of President of the State of Israel. One of the claims that was brought against him, an accusation of rape, was based on the claim that he had kissed a female staff member without consent, and that the kiss included the use of Mr. Katsav's tongue. The courts decided that while it did not constitute rape, the presence of the tongue makes it a sexual offense. Draganta (talk) 17:45, 8 February 2010 (UTC)[reply]

Politically correct paranoia?

I find having two pictures, one for same-sex and one for different-sex French kiss, to be rather stupid. Almost everything about a French kiss is independent of the gender of the people involved, and that is obvious to everyone. I propose to remove one of the pictures (I don't care which, of course). Pippolazzo 19:41, 1 October 2007 (UTC)[reply]

Other Names section = Listcruft?

I think the section on slang terms in various countries is large enough to detract from the article. I think it should be either made into it's own list article or removed altogether. I'm just not sure which. Certainly it has some inherent problems with verifiability and neologisms. Any thoughts? Is there precedent somewhere? If we did split out, what would it even by called? List of slang terms for French kissing perhaps? Electrolite 22:51, 8 October 2007 (UTC)[reply]

I'm in favor of removing it. I can't think of another article with a similar list and I see nothing unique about french kissing that makes it so distinct as to merit it. -Chunky Rice 23:22, 8 October 2007 (UTC)[reply]
It should be removed. Most of the so-called alternative names for French kissing are nothing of the sort.JohnC (talk) 22:48, 24 July 2010 (UTC)[reply]
Yeah! It should definitely be removed! That's something for wiktionary! Adius (talk) 20:11, 31 January 2011 (UTC)[reply]

Cross-cultural

I don't necessarily object to removing the very long list. But. The remaining article is pathetic. The article needs to say what the French call French kissing, why English uses a term that refers to the French, and generally discuss which other cultures particularly associate the French with sexuality in such ways.

On further consideration, I think the entire list is very interesting. And is very relevant to this article. And needs more commentary and analysis, rather than redaction.

"French kissing also occurs frequently throughout actual intercourse."

This is a very questionable, unqualified statement. Some do, some don't, French kiss. Besides variations between people, times and places, there is likely to be tremendous variation between cultures around the world and over history, which the article should try to address, or at least acknowledge. -69.87.204.97 20:54, 8 November 2007 (UTC)[reply]

Comment in image caption

In the image caption, it says "Note the beard." Now, I have no idea why this is here, but the history reveals that every time somebody removes it there is another person there to revert it back in. It seems unnecessary to me for this comment to be here, but I figured I'd better ask here why some are so attached to this before I removed it. Danthemankhan 04:17, 11 November 2007 (UTC)[reply]

And I might add, calling what is in the picture a "beard" is pretty generous. ;) Danthemankhan 04:18, 11 November 2007 (UTC)[reply]

Anyone up for just getting rid of it? —Preceding unsigned comment added by Whoisthecatalyst (talkcontribs) 18:03, 12 November 2007 (UTC)[reply]

I've removed the beard reference again. I can't see any relevance to it. I wouldn't object to removing the caption altogether, since it adds no information to the photo. Even if one knew nothing about kissing, what else could it be a picture of in this context? Electrolite 03:15, 13 November 2007 (UTC)[reply]

French?

Is French kissing actually, French? —Preceding unsigned comment added by Skunk-Fu! (talkcontribs) 20:45, 30 March 2008 (UTC)[reply]

French expressions

I'm French and I have to come on wikipedia EN to learn unused expressions !

In French, it is simply embrasser avec la langue (literally to kiss with the tongue). Nevertheless, in popular language this is referred as rouler une pelle (to roll the shovel), emballer and some rude words like: "Galocher", "rouler un patin" (to roll the blade). In Quebec, people call it "Frencher"."

I agree for "embrasser avec la langue", because "embrasser" it's just kissing and not necessarily with the tongue. "rouler une pelle" is used but it's familiar ! "rouler un patin" is not used by teenagers (Never say that to a french person you wanna kiss !! Or he/she will laugh :)) and it's like "rouler une pelle", it's familiar. I've never heard the verb "galocher" !!! After a quick search I confirm that it's a synonym for "rouler une pelle" but whatever, it's not really used...

So i'm going to remove this last expression. I let you improve the rest. Max81 (talk) 17:38, 6 June 2008 (UTC)[reply]

Not much crucial to add (I never hearer "alocher" either, and would hardly ever use the other expressions either, mainly not not to the person you want to kiss).

But I had small addition to the translation of "patin". It means "skate" in general, while "ice skate" would be "patin à glace", opposed to "patin à roulettes" (roller skates). I just wanted to ask here, if removing the word "ice" in both English translation still keeps the same sense. Gian Giorgis (talk) 11:28, 20 July 2010 (UTC)[reply]

Encouraged?

Is french kissing in public actually encouraged by anyone? I find this sentence confusing and I believe it seems to contradict itself "Because of its potential for arousing sexual feelings, outrage, amusement, derision, or disgust in bystanders and because of its close association with sex, tongue kissing in public is strongly encouraged in most parts of the world, particularly for an extended time.".

History of French Kissing

This is something I read on the internet which would be greatly informative to have on this page.

French kiss (1923) stems from the Anglo-Saxon equation of Gallic culture and sexual sophistication, a sense first recorded 1749 in French novel. The term French kiss dates back at least to the 1920s. It has something to do with the specific culture of France in the roaring 20s. The States had the Great Gatsby and decadence expressed in materialism, while the French had a decadence expressed as a culture of passion, during the 1920s. To be French was to be passionate, oh la la etc. French kiss. —Preceding unsigned comment added by Rainyova (talkcontribs) 11:37, 24 February 2009 (UTC)[reply]

"Making Out" vs "Hooking Up"

i do not believe "hooking up" is an appropriate synonym for French Kissing. I understand the two to be diffrent. I regard "making out" to be synonymous, but "hooking up" is not. it is my belief that "hooking up" involves foreplay on many levels, and usually done in bed, where as "making out" and "french kissing" are only form of kissing.

can i have a second, to delete it? seconded? anyone? Skiendog (talk) 02:21, 19 March 2009 (UTC)[reply]

I have only heard "hooking up" to refer to coupling in general, often with a pervading implication of coitus. Unless support is voiced with reason to the contrary, I support removal.Mavigogun (talk) 08:25, 24 March 2009 (UTC)[reply]

"Pulling" or "Getting Off"

Unless things have changed dramatically in the last 20 years, I don't think "Pulling" or "getting off" are synonymous with french kissing in the UK. Both of the terms basically equate to "getting her to come back to your place" as in "oh, he left about an hour ago - he got off with that blonde girl". French kissing in the UK would be referred to as "snogging" or just "French Kissing". —Preceding unsigned comment added by 85.210.150.38 (talk) 18:29, 5 March 2011 (UTC)[reply]


in scotlaand it is called winching and is used when having sex —Preceding unsigned comment added by 82.40.144.169 (talk) 15:48, 27 March 2010 (UTC)[reply]

Comment on the Etymology of 'French kiss'

The current text reads:

In French slang,…Doing a French kiss is referred to "rouler un patin" (roll a skate (as in ice skating shoe))…

As a matter of fact, ice skating seems pretty remote from french kissing. There may be a closer explanation:

In the beginning of the XXth century, the slang word “patiner” meant “to caress a sensitive part of the partner’s body with the purpose of provoking sexual arousal”. Presumably, this was related to one of the meanigs of “patiner” which is “to make shiny by repeated friction”. An example of such patina is the forearm of the statue of Evrard ‘t Serclaes near the Grand Place of Brussels: it is shiny for having been caressed by countless Japanes tourists. An other example, with more sexual connotation, can be found in the third couplet of the song pointed at by the following link:

http://xavier.hubaut.info/paillardes/texte.htm

Here, the patina is on another part of the body.

Roger Delit, Brussels

81.244.217.116 (talk) 16:42, 5 April 2010 (UTC)[reply]


different techniques

I had created this 6 months back but added now.. i thought they'll be many changes to the article but unfortunately there were none.. suggest more techniques if you may know.. Amit Bhise —Preceding unsigned comment added by Amit Bhise (talkcontribs) 22:12, 9 April 2010 (UTC)[reply]


other names

I though why not share it with others in the article itself, what we discussed.. so just moving that stuff for others to benefit Amit Bhise (talk)

kiss

from the homeric "κύσε" odyssey E 464. "κύσε δε ζείδωρον άρουραν" Σπύρος Β.Παπαμιχάλης spiros1@otenet.gr —Preceding unsigned comment added by 94.71.178.62 (talk) 16:04, 6 January 2011 (UTC)[reply]

kiss

from the homeric "κύσε" odyssey E 464. "κύσε δε ζείδωρον άρουραν" Σπύρος Β.Παπαμιχάλης spiros1@otenet.gr —Preceding unsigned comment added by 94.71.178.62 (talk) 16:06, 6 January 2011 (UTC)[reply]

French kissing it NOT "notably" called "baiser anglais" in France.

I edited it out. It was scary to do a google search on "baiser anglais" and the first two pages are nothing but copy/pastes of the wiki article, falsehood included. The only references I could find for "baiser anglais" doing a FRENCH google search were regarding English people kissing. So - can't find any references other than this wiki article when doing an English search - can't find any references in a French search indicating it's used to mean French kissing - personal experience, never heard that in my whole French life, nor have the multiple French persons I have asked (some of them from Northern France)

leads me to conclude that "baiser anglais" is in no way a "notable" French expression. — Preceding unsigned comment added by Julienvr (talkcontribs) 21:48, 2 March 2011 (UTC)[reply]

Capitalization and properness of adjective

I'm a bit perturbed by the article's consistent capitalization of "French" in "French kiss". To my way of thinking, the adjective in the phrase, despite having a history as a proper adjective, has become remote enough to the source to qualify as a common, and therefore uncapitalized, adjective. A comparable term would be french fries, a term which is not generally capitalized and which has been used within Wikipedia in an extensively uncapitalized manner (such as the article title List of accompaniments to french fries). Is there a specific reason this article maintains capitalization in a common term? 75.154.116.190 (talk) 11:57, 26 June 2011 (UTC)[reply]

File:French Kiss.png Nominated for Deletion

An image used in this article, File:French Kiss.png, has been nominated for deletion at Wikimedia Commons in the following category: Deletion requests November 2011
What should I do?

Don't panic; a discussion will now take place over on Commons about whether to remove the file. This gives you an opportunity to contest the deletion, although please review Commons guidelines before doing so.

  • If the image is non-free then you may need to upload it to Wikipedia (Commons does not allow fair use)
  • If the image isn't freely licensed and there is no fair use rationale then it cannot be uploaded or used.

This notification is provided by a Bot --CommonsNotificationBot (talk) 13:12, 7 November 2011 (UTC)[reply]