Talk:Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo
Appearance
Film: Japanese Start‑class | ||||||||||
|
Anime and manga: Evangelion Start‑class Low‑importance | |||||||||||||
|
Requested move
- The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.
The result of the move request was: withdrawn —Ryulong (竜龙) 10:43, 1 January 2012 (UTC)
Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo → Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo. – The fullstop is at the end of the official title, and a new user completely botched up things by performing a copy-paste move. —Ryulong (竜龙) 00:42, 1 January 2012 (UTC)
- Oppose - See Talk:Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone#Move?. – Allen4names 05:24, 1 January 2012 (UTC)
- If you look at the logo on the website you can see the full stop.—Ryulong (竜龙) 06:00, 1 January 2012 (UTC)
- Comment WP:OFFICIALNAME and WP:COMMONNAME. Which is the common name form? Common names are preferred over official names. 76.65.128.132 (talk) 07:59, 1 January 2012 (UTC)
- Because the name does not exist in English language sources yet, it would appear that the most common name is the one appended by a full stop.—Ryulong (竜龙) 08:17, 1 January 2012 (UTC)
- Hmm... I seem to see "Evangelion 3.0 Q Quickening"... since the film was renamed today... I guess no English language sources have caught up yet, it being New Year's Day and all... how about holding off for a week, and checking for English sources again? 76.65.128.132 (talk) 08:36, 1 January 2012 (UTC)
- It would have been moved today, but a newbie did a copy-paste move and prevented anyone from doing it. So therefore, we do have a common name "You Can (Not) Redo." and therefore we should use that title until other reliable sources say otherwise.—Ryulong (竜龙) 08:42, 1 January 2012 (UTC)
- Hmm... I seem to see "Evangelion 3.0 Q Quickening"... since the film was renamed today... I guess no English language sources have caught up yet, it being New Year's Day and all... how about holding off for a week, and checking for English sources again? 76.65.128.132 (talk) 08:36, 1 January 2012 (UTC)
- Because the name does not exist in English language sources yet, it would appear that the most common name is the one appended by a full stop.—Ryulong (竜龙) 08:17, 1 January 2012 (UTC)
- Oppose as I wrote on Talk:Evangelion:_2.0_You_Can_(Not)_Advance#Requested_move. Voice (SWE) (talk) 10:32, 1 January 2012 (UTC)
- The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.
Japanese title’s “literal” translation
Regarding the content of the {{Nihongo}} template at the beginning of the article, how is “Q” literally translated from Japanese as “Quickening”? —Frungi (talk) 05:18, 30 October 2012 (UTC)
- I’ve changed this to "Evangelion: The New Movies: Q", where the "Q" stands for "Quickening", but that seems a bit wordy. It’s the best solution I can come up with to explain the Q though, since the Japanese name is referenced nowhere else in the article. —Frungi (talk) 06:15, 30 October 2012 (UTC)
Plot Summary
Definitely needs more polish - has malapropisms and other errors, such as "Misato's plea" hanging without pretext.