Jump to content

Bella ciao

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 81.208.36.86 (talk) at 14:07, 27 June 2006 (Italian Lyrics). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Bella ciao is an Italian partisan song of the World War II. The origins of the song are uncertain. The music seems to come from a predating folk song and the author of the lyrics is unknown.

Italian Lyrics

Una mattina mi son' svegliato,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son' svegliato
ed ho trovato l'invasor.
O partigiano, portami via,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di morir.
E se io muoio da partigiano,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano,
tu mi devi seppellir'.
Mi seppellirai lassù in montagna,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Mi seppellirai lassù in montagna
sotto l'ombra di un bel fior'.
Tutte le genti che passeranno
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Tutte le genti che passeranno
mi diranno «Che bel fior'!»
«E questo è il fiore del partigiano»,
o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
«E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà!»

English translation

Note: rhymes could not be rendered in English, and several short Italian words (bella, ciao) translate into long English words (beautiful, goodbye), so that the result is quite "heavier" than in the original version.

This morning I awakened
Oh Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye Goodbye
This morning I awakened
And I found the invader
Oh partisan carry me away
Oh Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye Goodbye
Oh partisan carry me away
Because I feel death approaching
And if I die as a partisan
Oh Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye Goodbye
And if I die as a partisan
Then you must bury me
Bury me up in the mountain
Oh Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye Goodbye
Bury me up in the mountain
Under the shade of a beautiful flower
And those who shall pass
Oh Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye Goodbye
And those who shall pass
Will tell you what a beautiful flower it is
This is the flower of the partisan
Oh Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye beautiful Goodbye Goodbye
This is the flower of the partisan
Who died for freedom

Music file

(MIDI File)

Italian, Yves Montand (mp3)

English, Mark Gunnery (mp3)

Chumbawamba Remake

The Anarchist punk/pop group Chumbawamba released a contextually similar song for the anglosphere with the same refrain and title (in Italian), but completely different structure and lyrics. This musical adaptation was based on anarchist peers Dog Faced Hermans version, released as single in 1988, though the lyrics was sung as the original in Italian.

Tom Frampton and Mark Gunnery, members of the Riot Folk collective, have each done their own version of the song as well, based on the lyrics by Chumbawamba.