Jump to content

List of Spanish words borrowed from Italian

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Hypess (talk | contribs) at 03:18, 24 November 2014 (Created page with ''''List of Spanish woprds borrowed from Italian''' is a list of Spanish words of Italian origin. It is further divided...'). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

List of Spanish woprds borrowed from Italian is a list of Spanish words of Italian origin. It is further divided into words that come from Modern Italian and from actual colloquial Italian in Spanish Latinoamerica. Some of these words have alternate etymologies and may also appear on a list of Spanish words borrowed from a different language.

Italian

Since the Middle Ages the Italian Maritime Republics (mainly the Republic of Genova) have influenced the Spanish language. But the biggest borrowings happened during the Italian Renaissance centuries. The following is a small list of these borrowings:

  • Alerta.
  • atarantar
  • arpegio
  • azufre
  • bajo
  • balcón
  • balón
  • birra
  • brújula
  • capitán
  • capricho
  • centinela
  • chelo
  • charlar
  • charlatan
  • commando
  • comparsa
  • contrabando
  • cúpula
  • daga
  • escorzo
  • espagueti
  • estropear
  • fachada
  • laburar
  • lasaña
  • lava
  • millón
  • mufa
  • ñoqui
  • novella
  • opera
  • pavana
  • piano
  • pizza
  • radio
  • remolacha
  • sémola
  • sonata
  • soneto
  • soprano
  • sufato

Colloquial Italian in Spanish Latinoamerica

The Italian emigrants in Latinoamerica have enriched the local spanish language. In countries like Argentina and Uruguay they even created their own dialects, like the Cocoliche and the Lunfardo. Indeed the "lunfardo" word comes from a deformation of "lombardo", an Italian dialect (from Lombardia) spoken by northern Italian emigrants to the Buenos Aires region. The following is a small list:

  • anchoa (Italian dialect -Genoese- ancioa)
  • Balurdo. Strange kind of stupid. From "Balordo".
  • Birra. Beer. From "Birra".
  • Calarse. To digest (or sustain) something bad. From "Calarsi" with the same meaning.
  • Chao. Friendly salute. From "Ciao" (English: Hi).
  • Comadre. Godmother. From "Comare".
  • Compadre. Godfather (and even: "special friend"). From "Compare"
  • Contorno. Side dish. From "Contorno".
  • Cretino. Stupid. From "Cretino".
  • Fiaca. (Buenos Aires Lunfardo) Laziness, or lazy person (from the Italian fiacca "laziness, sluggishness")
  • Fungi (Argentinian Cocoliche). Mushroom. From "Fungo"
  • Gafo. Stupid. From "Cafone" (low class peasant).
  • Laburar (Rioplatense Spanish), from Italian lavorare, = "to work"
  • Mafioso. Criminal. From "Mafioso".
  • Milanesa. Food. From "Milanese" (a food made with meat and bread).
  • Mina. (Buenos Aires Lunfardo), an informal word for woman (from Lombard dialect)
  • Mortadela. Food. From "Mortadella" (a food made from pork and chicken)
  • Mufa (Rioplatense Spanish) = "bad luck", from Italian muffa (mildew)
  • Paisano. From "paesano", meaning an Italian (or southern European) immigrant
  • Pasticho. From "pasticcio" (a lasagna).
  • Pibe (Rioplatense Spanish), from Italian dialect pive ("piccino")
  • Pico. Geographical term meaning the top of a mountain. From "Picco".
  • Salute (Argentinian Cocoliche). Greetings. From "Saluti"
  • Terraza. Balcony. From "Terrazza".

See also

References

  • "Breve diccionario etimológico de la lengua española" by Guido Gómez de Silva (ISBN 968-16-2812-8)