Jump to content

Talk:Rawiri Paratene

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 89.212.50.177 (talk) at 12:32, 19 September 2018 (Question about the person's English and Māori names.~~~~). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconBiography: Arts and Entertainment / Politics and Government Start‑class
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
Taskforce icon
This article is supported by the arts and entertainment work group.
Taskforce icon
This article is supported by the politics and government work group (assessed as Low-importance).
WikiProject iconNew Zealand: Politics / Māori Start‑class Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject New Zealand, a collaborative effort to improve the coverage of New Zealand and New Zealand-related topics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
StartThis article has been rated as Start-class on Wikipedia's content assessment scale.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
Taskforce icon
This article is supported by the New Zealand politics task force (assessed as Low-importance).
Taskforce icon
This article is supported by the Māori task force.

"the English form of his name"

In what sense is "Peter David Broughton" the "English form" of "Rawiri Paratene"? He may have chosen an English name, or had one imposed on him (as often happened in religious schools), alongside his Māori one. However, "the English form of his name" seems to suggests a literal translation of the original Māori meaning - but how would two Māori names translate into three quite separate English names, and how could "Broughton" (which itself has no intrinsic meaning) ever be a translation of anything? Nor does the English name sound anything like the original Māori. Could this perhaps be made clearer?

I compare this with the English forms of native Irish names, such as "Michael Daniel Higgins" (the current President of Ireland), an almost direct English rendering of the original Irish "Mícheál Dónal Ó hUiginn" ("Higgins" could also have appeared as "O'Higgins" - the Irish particle "Ó" simply means "descendant of", and is often omitted in English versions of Irish names).89.212.50.177 (talk) 12:32, 19 September 2018 (UTC)[reply]