Şən Azərbaycan
"Şən Azərbaycan" "Шән Азәрбајҹан" | |
---|---|
Song | |
Language | Azerbaijani |
English title | Merry Azerbaijan |
Composer(s) | Polad Bülbüloğlu |
Lyricist(s) | Məstan Günər (Azerbaijani) O. Hajikasimov (Russian) |
Şən Azərbaycan was a Soviet-era patriotic song about Azerbaijan that still remains popular in Azerbaijan. The song was made in 1970.
During the Soviet era, the song was sung in both Russian and Azerbaijani. After the collapse of the USSR, the Russian lyrics became unpopular, and are typically no longer sung.[1]
Azerbaijani lyrics
Azerbaijani | English |
---|---|
Qoy, mən yenə söhbət açım ilk baharımdan,
Nəğməm ilə, bir də keçim öz diyarımdan. |
Let me tell you again about my first Spring.
Let me pass on the song of my motherland. |
Nəqarət :
|
Chorus :
|
El qızları düzün-düzün Kür qırağında,
Min gül açır Gəncəmizin hər budağında. Dost elləri Qarabağın dağ vüqarlıdı, Gen çölləri bu torpağın xoş baharlıdı. | |
Nəqarət :
|
Chorus :
|
Hər damlası layla çalan göy Xəzərin var.
Hər ulduzu nəğmə olan min şəhərin var. Küçdim yenə çiçək-çiçək hər mahalından, Öz yurdumun doymaz ürək yüz vüsalından. | |
Nəqarət :
|
Chorus :
|
Russian version (Мой Азербайджан)
This version isn't popular anymore in Azerbaijan after the collapse of the USSR. The Soviet Union has Russian as its de facto official language.
Russian[2] | Transliteration | English |
---|---|---|
Снова сердце песню просит,
Чтобы вместе с ней Смог я обойти просторы Родины моей |
Snova serdtse pesnyu prosit,
Chtoby vmeste s ney Smog ya oboyti prostory Rodiny moyey | |
Припев :
|
Pripev :
|
Chorus :
|
Девушек прекрасней наших в целом мире нет
В песнях их воспел недаром не один поэт
Краем соловьев зовется гордый Карабах |
Devushek prekrasney nashikh v tselom mire net
V pesnyakh ikh vospel nedarom ne odin poet
Krayem solov'yev zovetsya gordyy Karabakh |
It calls pearly Goygol Lake in the mountains At the far edges, it calls mountainous Karabakh |
Припев :
|
Pripev :
|
Chorus :
|
Песня в каждой звонкой капле Каспия слышна
В ней воспет Баку родной и древняя Гянджа
Все слова идут от сердца о земле моей |
Pesnya v kazhdoy zvonkoy kaple Kaspiya slyshna
V ney vospet Baku rodnoy i drevnyaya Gyandzha
Vse slova idut ot serdtsa o zemle moyey |
The song in every drop of the Caspian is audible.
It sings of our native Baku and ancient Ganja.
|
Припев :
|
Pripev :
|
Chorus :
|