Jump to content

Sylvia Li-chun Lin

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Rosiestep (talk | contribs) at 23:39, 11 July 2022 ({{Asia-translator-stub}} {{Taiwan-writer-stub}}). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Sylvia Li-chun Lin
Born
SpouseHoward Goldblatt
Academic background
Alma mater
Academic work
Institutions
Chinese name
Traditional Chinese
Simplified Chinese
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu PinyinLín Lìjūn
Wade–GilesLin2 Li4-chün1

Sylvia Li-chun Lin (Shanhua, Tainan, Taiwan) is a Taiwanese-born Chinese–English translator and a former associate professor of Chinese Literature at the University of Colorado Boulder[1] and the University of Notre Dame.[2] She has translated over a dozen novels with her husband Howard Goldblatt.

Awards

Works

Translations

Author English title Original title Notes
Chu T’ien-wen Notes of a Desolate Man 荒人手記 with Howard Goldblatt
Bi Feiyu The Moon Opera 青衣
Three Sisters 玉米
Massage 推拿
Liu Zhenyun The Cook, the Crook, and the Real Estate Tycoon 我叫刘跃进
I Did Not Kill My Husband 我不是潘金莲
Remembering 1942 温故一九四二
Shih Shu-ching City of the Queen 她名叫蝴蝶
Li Ang The Lost Garden 迷園
Alai The Song of King Gesar 格萨尔王
Red Poppies 尘埃落定
Xi Ni Er The Ernest Mask 认真面具
Li Yung-p'ing Retribution: the Jiling Chronicles 吉陵春秋
Mo Yan Shifu, You'll Do Anything for a Laugh 师傅越来越幽默
Song Ying Apricot's Revenge 杏烧红
Beila The Cursed Piano 魔咒钢琴
You Jin Teaching Cats to Jump Hoops 听, 青春在哭泣

Academic

  • Representing Atrocity: The 2/28 Incident and White Terror in Fiction and Film. Columbia University Press. 2007. ISBN 978-0-231-14360-8.
  • Push Open the Door: Poetry from Contemporary China. Copper Canyon Press 2011. ISBN 978-1556593307.
  • Documenting Taiwan on Film: Issues and Methods in New Documentaries. Routledge. 2012. ISBN 978-0-415-68511-5. (co-edited with Tze-lan D. Sang)

References

  1. ^ "Sylvia Li-chun Lin". data.bnf.fr. Retrieved 2021-02-17.
  2. ^ "Author". US Macmillan. Retrieved 2021-02-17.
  3. ^ Dame, University of Notre. "Chinese Professors Make Winning Translation Team // College of Arts and Letters // University of Notre Dame". College of Arts and Letters. Retrieved 2021-02-17.
  4. ^ "NTA Winners | The American Literary Translators Association". www.literarytranslators.org. Retrieved 2021-02-17.
  5. ^ "Chinese novelist Bi Feiyu's Three Sisters Wins MAN Asian Literary Prize". Publishing Perspectives. 2011-03-18. Retrieved 2021-02-17.

Sources