Jump to content

Virtaal

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Citation bot (talk | contribs) at 23:47, 29 March 2023 (Add: s2cid. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Whoop whoop pull up | #UCB_webform 438/532). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Original author(s)Translate.org.za
Initial release2007
Stable release
0.7.1 / 10 January 2012; 12 years ago (2012-01-10)
Operating systemCross-platform
TypeComputer-assisted translation
LicenseGPL
Websitevirtaal.translatehouse.org

Virtaal is a computer-assisted translation tool written in the Python programming language. It is free software developed and maintained by Translate.org.za.[1][2][3]

Virtaal is built using the Translate Toolkit allowing it to process a number of translation and localisation formats.

Design Philosophy

The key principle behind the design of Virtaal is the optimisation of the interface for the localiser. This includes ensuring that all relevant functionality is keyboard accessible and that needed information is always optimally displayed.

History

Work on Virtaal began in 2007 with an initial 0.1 release made to a small number of open-source localisers. Version 0.2, released in October 2008, became the first official release.

Name

The name Virtaal, pronounced [fərˈtɑːl], is a play on words. In Afrikaans, an official language of South Africa where Translate.org.za is located, the expression "vir taal" means "for language", while the word "vertaal" (pronounced the same as "vir taal") means "translate".[4]

Supported source document formats

Virtaal works directly with any of the bilingual (containing both source and target language) files understood by the Translate Toolkit. This would include XLIFF, Gettext PO and MO, various Qt files (.qm, .ts, .qph), Wordfast translation memory, TBX, TMX and OmegaT glossaries.

Features

See also

References

  1. ^ "Translate.org.za". Archived from the original on 2018-01-13. Retrieved 2009-02-17.
  2. ^ Morado, L., Wolff, F.: Bringing industry standards to open source localisers: a case study of virtaal. Tradumatica: Tecnologies de la Traducciòn (2011).
  3. ^ Reina, Laura Arjona; Robles, Gregorio; González-Barahona, Jesús M. (n.d.). A Preliminary Analysis of Localization in Free Software: How Translations Are Performed. IFIP Advances in Information and Communication Technology. Springer Berlin Heidelberg. pp. 153–167. doi:10.1007/978-3-642-38928-3_11. ISBN 978-3-642-38927-6. S2CID 37472563. Virtaal is a more modern [than POEdit ] translation tool, which allows working with XLIFF files.
  4. ^ Alastair Otter, Virtaal simplifies software translation Archived 2016-12-20 at the Wayback Machine, Tectonic, 2008-10-22, Retrieved 2009-11-30