Jump to content

Fischia il vento

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Catlemur (talk | contribs) at 19:04, 10 March 2020 (Filled in 9 bare reference(s) with reFill 2). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

"Fischia il vento"
Song
English title"The Wind Whistles"
WrittenSeptember 1943
Composer(s)Matvei Blanter
Lyricist(s)Felice Cascione

"Fischia il vento" is an Italian popular song whose text was written in September 1943, at the inception of the Resistenza. The lyricist was Felice Cascione (2 May 1918 - 27 January 1944) and the intention was to spur on the partisan movement. The music is that of the Russian popular song Katyusha. Along with Bella ciao it is one of the most famous songs celebrating the Italian resistance.

Sample lyrics

The original lyrics in Italian: Lyrics translated to English:

Fischia il vento, infuria [urla] la bufera,
scarpe rotte eppur bisogna andar
a conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir.
a conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir.

Ogni contrada è patria del ribelle,
ogni donna a lui dona un sospir,
nella notte lo guidano le stelle
forte il cuore e il braccio nel colpir.

Se ci coglie la crudele morte,
dura vendetta verrà dal partigian;
ormai sicura è [già] la dura sorte
del fascista vile traditor.

Cessa il vento, calma è la bufera,
torna a casa il fiero partigian,
sventolando la rossa sua bandiera;
vittoriosi e alfin liberi siam.

The wind whistles, the storm rages,
our shoes are broken but we must march on,
to conquer the red spring,
where the sun of the future rises.
to conquer the red spring,
where the sun of the future rises.

Every street is home to the rebel,
every woman has a sigh for him,
the stars guide him through the night,
strong his heart and his arm when they strike.

If cruel death catches us
harsh revenge will come from the partisan
already certain is the harsh fate
of the vile treasonous fascist.

The wind stops and the storm calms,
the proud partisan returns home,
blowing in the wind his red flag,
victorious, at last free we are.

Recordings

  • 1965 Milva on the album Canti della libertà[1]
  • 1993 Modena City Ramblers on the album Combat Folk[2]
  • 1995 Skiantos on the VV. AA. album compilation Materiale Resistente 1945-1995 and reprinted on their 2004 album Rarities[3]
  • 2003 Banda Bassotti on the album Así es mi vida[4]
  • 2009 P38Punk on the album Fischia il vento (singolo)[5]
  • 2010 Talco on the album 10 Years[6]
  • 2013 Kenobit on the album Kenobit[7]
  • 2013 NH3[8]
  • 2016 Greta Olm[9]

In Film

The song was featured in the 2003 Italian film Buongiorno, Notte, in which several characters involved in the resistance movement sang it at a celebratory event.

References

  1. ^ "Milva - Bella Ciao-Fischia il Vento (canti dei Partigiani)".
  2. ^ "Fischia il vento - Modena City Ramblers".
  3. ^ "Fischia il vento - Skiantos".
  4. ^ "Banda Bassotti - Fischia Il Vento".
  5. ^ "P38PUNK Fischia il Vento".
  6. ^ "Talco - Fischia il vento [10 years - Live in Iruña]".
  7. ^ "KENOBIT - Fischia il Vento".
  8. ^ "NH3 - Fischia il vento - Bella ciao".
  9. ^ "Greta Olm-Fischia il Vento".