Jump to content

Ey Güzel Qırım

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 2.44.140.215 (talk) at 11:16, 3 May 2020. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Ey, güzel Qırım (Template:Lang-crh) is a famous Crimean Tatar folk song. Its melody is universally recognized among Crimean Tatars and is frequently played in Crimean Tatar concerts.[1] The sorrow lyrics mourn a life of exile and grieve over the loss of a beloved homeland. The origin of the song is unclear, but it is believed that it was composed anonymously sometime after the deportation of the Crimean Tatars. However, there are unconfirmed allegations that it written during a visit to Alushta in 1968 by Fatma Halilova and Shurki Osmanov - Crimean Tatars who were exiled to Andijan.[2] A stanza of the song that did not contain the word "Crimea" was incorporated into Jamala's song "1944" when she represented Ukraine in the Eurovision Song Contest 2016 and won.[3]

Lyrics

Original version

Crimean Tatar (Latin alphabet) Crimean Tatar (Cyrillic alphabet)

Aluştadan esken yeller
Yüzüme urdı.
Balalıqtan ösken yerler
Közüme tüşti.

Men bu yerde yaşalmadım,
Yaşlığıma toyalmadım,
Vatanıma asret oldım,
Ey, güzel Qırım.

Bağçalarnıñ meyvaları,
Bal ile şerbet.
Suvlarıñnı içe-içe,
Toyalmadım men.

Bala-çağa Vatanım dep,
Közyaşın töke,
Qartlarımız elin cayıp,
Dualar ete.

Алуштадан эскен еллер
Юзюме урды.
Балалыкътан оськен ерлер
Козюме тюшти.

Мен бу ерде яшылмадым,
Яшлыгъыма тоялмадым,
Ватаныма асрет олдым,
Эй, Гузель Къырым.

Багъчаларнынъ мейвалары
Бал иле шербет
Сувларынъны иче-иче
Тоялмадым мен.

Бала-чагъа Ватаным деп,
Козьяшын тёке,
Къартларымыз элин джайып
Дуалар эте.

Automatic translation of Russian version

Winds blow from Alushta,
Blow in my face,
Eyes filled with tears
In the land of the fathers
On native earth I did not live
I was not young enough
I'm homesick,
Oh, beautiful Crimea!
Gardens and fruit grow here,
There's sherbet and honey.,
Not get drunk water clean,
That flows in Crimea
In my native place I did not live,
The joy of youth I did not know,
I missed my Homeland,
Oh, beautiful Crimea!
Kids will say "homeland"
Immediately tears pour,
Old men stretch out their hands
All the prayers I send...
On native earth I did not live,
I was not young enough,
I'm homesick,
My beautiful Crimea!
In my native place I did not live,
The joy of youth I did not know,
I missed my Homeland,
My beautiful Crimea!

References

  1. ^ "Известные крымскотатарские исполнители приняли участие в съемках клипа на песню «Эй, гузель Къырым» (ВИДЕО)". atr.ua (in Russian). Retrieved 2019-06-11.
  2. ^ «Мои последние каникулы…» 40-летию песни «Эй гузель Къырым» посвящается Archived 2018-05-21 at the Wayback Machine. Crimean News Agency. 15 March 2008
  3. ^ "Eurovision Song Contest : Ukraine 2016 : Jamala, 1944 : ESC-History". www.esc-history.com. Retrieved 2019-06-11.