Jump to content

Alex Epstein (Israeli writer)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by I dream of horses (talk | contribs) at 06:34, 4 September 2020 (top: AWB cleanup patrol, typo(s) fixed: ’s → 's). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Alex Epstein

Alex Epstein (Hebrew: אלכס אפשטיין, born 1971, Saint Petersburg) is an Israeli writer, known for his micro stories.[1] He moved to Israel at the age of eight and lived with his family in the city of Lod. Epstein received his first publishing contract from Zamora-Bitan when he was only 23.[2] He has since published three novels and eight collections of stories in Hebrew, as well as numerous pieces in English-language journals including Ploughshares, The Kenyon Review, Guernica, JuxtaProse Literary Magazine, Zeek,[3] Electric Literature,[4] The Guardian,[5] and The Collagist. His translations in Electric Literature were illustrated by renowned Israeli artist and animator, David Polonsky.[6] Epstein has twice received the Israeli Prime Minister's Prize for Authors and Poets (2003; 2016).[7] Epstein lives in Tel Aviv and has served as a writer-in-residence for the International Writing Program at the University of Iowa,[8] and as a Schusterman Family Foundation Artist-in-Residence at the University of Denver in Denver, Colorado (2010).[9] In 2010 he took part of the PEN World Voices Festival in New York, he was featured in a panel with other writers such as Claire Messud, Lorraine Adams, Norman Rush, Yiyun Li and Aleksandar Hemon.[10]

Alex Epstein's very brief stories (some of them as short as one sentence) have been described as examples of the "philosophical, or allegorical short-short story", one of the primary types of short story common to contemporary Hebrew writing.[2] In a National Post review of Epstein's second English-language collection, writer Ian McGillis said that Epstein's works invited comparison to both "contemporary McSweeney's-style pranksters and the august lineage of Kafka, Borges and Bruno Schulz".[11] Likewise, The Forward named Epstein "Israel's Borges."[12] Epstein's work has been translated into numerous languages, including English, French, Portuguese and Russian. American publisher Clockroot Books published two translated collections of his work, Blue Has No South (2010) and Lunar Savings Time (2011).[13] His second collection was widely and well-reviewed in Publisher's Weekly,[14] Three Percent,[15] The Millions,[16] Words Without Borders,[17] and elsewhere. An experimentalist both in terms of narrative and format, Epstein's literature app "True Legends" was made available in 2014 and reviewed by the LA Times.[18] Israel's premier daily newspaper, Haaretz, regularly publishes his stories under the title "Ktsartsarim" (short-shorts). The English Haaretz has also featured his work.[19] His microfiction has been the subject of at least one peer-reviewed academic article in Shofar (2015), "The Shape of Time in Microfiction: Alex Epstein and the Search for Lost Time."[20]

Books in English

  • Blue Has No South, Clockroot Books, 2010, ISBN 978-1-56656-806-7 (paperback).[21]
  • Lunar Savings Time, Clockroot Books, 2011, ISBN 978-1-56656-852-4 (paperback).[22]

References

  1. ^ "Seven Micro-Stories on War (and Only One on Love)". Guernica. 2014-11-17. Retrieved 2017-07-11.
  2. ^ a b Eric Herschthal, Less Is More: Alex Epstein’s Poetic Prose", The Jewish Week, April 25, 2010.
  3. ^ "ZEEK: Articles: Three Stories from Blue Has No South". zeek.forward.com. Retrieved 2016-09-28.
  4. ^ "Seven Stories from Alex Epstein's "For My Next Illusion I Will Use Wings"". Electric Literature. Retrieved 2016-09-28.
  5. ^ Epstein, Alex (2016-03-22). "Translation Tuesday: seven micro stories by Alex Epstein". The Guardian. ISSN 0261-3077. Retrieved 2016-09-30.
  6. ^ "Final Nightmares by Alex Epstein In his old age,..." Electric Literature. Retrieved 2016-09-30.
  7. ^ איזיקוביץ, גילי (2015-12-28). "הוכרזו הזוכים בפרס ראש הממשלה לסופרים ויוצרים לשנת תשע"ו". הארץ (in Hebrew). Retrieved 2016-09-30.
  8. ^ "University of Iowa".
  9. ^ "Schusterman Visiting Israeli Artists | Israel Institute". www.israelinstitute.org. Retrieved 2016-09-28.
  10. ^ "Less Is More: Alex Epstein's Poetic Prose". Jewish Week. Retrieved 2017-07-11.
  11. ^ Ian McGillis, "Book Review: Lunar Savings Time by Alex Epstein", Postmedia News in the National Post, May 13, 2011.
  12. ^ "Almost Blue: Israel's New Borges". Retrieved 2016-09-28.
  13. ^ "Alex Epstein". www.clockrootbooks.com. Retrieved 2016-09-30.
  14. ^ "Fiction Book Review: Lunar Savings Time by Alex Epstein, trans. from the Hebrew by Becka Mara McKay. Interlink/Clockroot, $15 trade paper (128p) ISBN 978-1-56656-852-4". Retrieved 2016-09-30.
  15. ^ "Three Percent". www.rochester.edu. Retrieved 2016-09-30.
  16. ^ "A Year in Reading: Kevin Brockmeier - The Millions". 2011-12-20. Retrieved 2016-09-30.
  17. ^ Parr, Bud. "A Conversation with Alex Epstein, author of \\\"Blue has no South\\\" - Words Without Borders". Retrieved 2016-09-30.
  18. ^ Times, Los Angeles. "Like experimental short stories? There's an app for that". latimes.com. Retrieved 2016-09-30.
  19. ^ "The art of the (very) short story - Podcasts". haaretz.com. Retrieved 2016-09-30.
  20. ^ Rovner, Adam (2015-01-01). "The Shape of Time in Microfiction: Alex Epstein and the Search for Lost Time". Shofar: An Interdisciplinary Journal of Jewish Studies. 33 (4): 111–133. doi:10.1353/sho.2015.0042. ISSN 1534-5165.
  21. ^ "Blue Has No South: Stories" (review), Publishers Weekly, May 31, 2010.
  22. ^ "Lunar Savings Time" (review), Publishers Weekly, Jul 18, 2011.