Antonio de Nebrija

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from Antonio of Lebrixa)
Jump to navigation Jump to search
Antonio de Nebrija
Antonio de Nebrija Drawing from 1791
Antonio de Nebrija
Drawing from 1791
Native name
Elio Antonio de Lebrija
BornAntonio Martínez de Cala
1444 (1444)
Lebrija, Province of Seville
DiedJuly 5, 1522(1522-07-05) (aged 77–78)
Alcalá de Henares, Spain
Pen nameAelius Antonius Nebrissensis
Antonio of Lebrixa
Antonius Lebrixen
Antonius Nebrissen
OccupationLinguist, Biblical grammarian, poet, humanist
LanguageSpanish
NationalityAndalusian
EducationUniversity of Salamanca
Colegio de San Clemente
University of Alcalá de Henares
Alma materBologna University
PeriodSpanish Renaissance
SubjectCastilian grammar
Notable worksGramática de la lengua castellana, 1492
Years active1473-1517
RelativesPossibly Antonio de Lebrija (grandson)

Books-aj.svg aj ashton 01.svg Literature portal

Antonio de Nebrija (1444 – 5 July 1522) was the most influential Spanish humanist of his era. He wrote poetry, commented on literary works, and encouraged the study of classical languages and literature but his most important contributions were in the fields of grammar and lexicography. Nebrija was the author of the first Spanish grammar (1492) and the first dictionary of the Spanish language (1495). His grammar is also credited as the first published grammar of any Romance language. His chief works were published and republished many times during and after his life and his scholarship had a great influence for more than a century, both in Spain and in the expanding Spanish Empire.[1][2]

Name[edit]

Nebrija was baptized Antonio Martínez de Cala. In typical Renaissance humanist fashion, he Latinized his name as Aelius Antonius Nebrissensis (or Elio Antonio de Nebrija in Spanish) by taking Aelius from the Roman inscriptions of his native Lebrija, known in Roman times as Nebrissa Veneria. He was also known as Antonio de Lebrija, Antonius Nebrissensis, and Antonio de Lebrixa.[2]

Biography[edit]

Antonio de Nebrija teaching. Introducciones Latinae, 1486

Nebrija was born into a hidalgo family in Nebrixa, a town now called Lebrija in the province of Seville. His parents were Juan Martínez de Cala and Catalina de Xarana. He was the second of five children. There is some uncertainty about his date of birth. Nebrija wrote that he was born the year before the Battle of Olmedo in 1445, putting his birthday in 1444 but elsewhere he makes other references that would contradict this date. Traditionally, 1444 has been accepted as his year of birth.[1]

At age fourteen Nebrija enrolled at the University of Salamanca, where he studied mathematics, philosophy, law and theology. These latter topics earned him a scholarship from the bishopric of Seville to study theology at the Royal College of Spain in Bologna. Little is known about his studies in Italy except that he was inspired by the works of the Italian humanists, especially Lorenzo Valla. After ten years in Italy Nebrija returned to Spain armed with the new concepts of Renaissance humanism.[1]

Once back in Spain, Nebrija served Alonso de Fonseca y Ulloa, archbishop of Seville, for three years. When Fonseca died in 1473, Nebrija returned to the University of Salamanca as a lecturer. In 1476 he was appointed First Chair of Grammar and in 1481 he published his first work, the Introductiones latinae (Introduction to Latin), a textbook on Latin grammar and literature. The first printing of 1,000 copies quickly sold out and was reprinted dozens of times in his lifetime.[1][3]

He married Isabel Montesino de Solís in 1487 and eventually fathered seven children. When Juan de Zúñiga, the master of the Order of Alcántara, offered him patronage, Nebrija quit the university in Salamanca and moved to Badajoz, where he lived for the next twelve years.[1]

After the success of his Latin textbook, Nebrija's literary scholarship turned to focus on Castilian rather than classical languages. In 1492 he published Gramática de la lengua castellana (Grammar of the Castilian Language), which he dedicated to Queen Isabella I of Castile. His book was one of the first to codify a European vernacular language, and it ultimately had considerable political and scholarly influence. Nebrija recognized that language played a crucial role in governance of the state. In his dedication he wrote to Isabella that language was "the instrument of empire" and suggested that his grammar would prove useful as the Catholic Monarchs conquered peoples who spoke languages other than Castilian.[3]

In 1492 Nebrija also published the Diccionario latino-español (Spanish-Latin Dictionary). It was not the first Latin-Spanish dictionary (Alfonso de Palencia published one in 1490) but it would become hugely influential, in part because a few years later he reversed the order and published his Vocabulario español-latino (Spanish-Latin Vocabulary) in 1495. For the next century, the Spanish-Latin vocabulary continued to evolve with new words and translations. It also served as the basis for other authors developing non-Latin translating dictionaries including Spanish-Arabic (1505), Spanish-Nahuatl (1547) and Spanish-Tagalog (1613).[2]

After publishing his dictionaries Nebrija turned his attention to biblical scholarship. He wanted to improve the text and interpretation of the Bible by using the same critical analysis that Italian humanists had applied to classical literature. Around 1504 he fell under the suspicion of Diego de Deza, the Grand Inquisitor of Spain, who confiscated and destroyed his work. In 1507 Cardinal Jiménez de Cisneros succeeded Deza as inquisitor general. Cisneros allowed Nebrija to resume his biblical studies and he eventually published a series of works that used the techniques of humanist scholarship to address problems of biblical translation and interpretation. Nebrija served briefly on the editorial committee assembled by Jiménez to prepare the Complutensian Polyglot Bible. He clashed with the more conservative editors, who resisted his humanist approach to translating the Bible. Jiménez supported the conservative viewpoint and Nebrija's input was largely ignored when the finished work was published in 1517.[3]

Nebrija wrote or translated a large number of other works on a variety of subjects, including theology, law, archaeology, pedagogy, and commentaries on Sedulius and Persius.

Nebrija died on July 5, 1522 in Acala de Henares, Spain. His possible grandson Antonio de Lebrija was conquistador in Colombia and treasurer of the Spanish conquest of the Muisca expedition.[4]

Works[edit]

  • Introductiones latinae, 1481
  • Gramática de la lengua castellana, 1492
  • Diccionario latino-español, 1492
  • Vocabulario español-latino, ca. 1495
  • Iuris civilis lexicon 1506
  • Artis rhetoricae, 1515
  • Reglas de ortografía española, 1517
  • Posthumously published Reglas de ortografía en la lengua castellana, 1523

Notes[edit]

  1. ^ a b c d e Perona 2004
  2. ^ a b c Hamann 2015
  3. ^ a b c Grendler 2000
  4. ^ Rodríguez Freyle, 1638, p.69

References[edit]

English

  • Grendler, Paul F., ed. (2000). "Antonio de Nebrija". Encyclopedia of the Renaissance. Charles Scribner's Sons.
  • Hamann, Byron Ellsworth (2015). The Translations of Nebrija. University of Massachusetts Press.
  • Perona, José (2004). "Antonio de Nebrija". In Dominguez, Frank A. (ed.). Castilian Writers, 1400-1500. Dictionary of Literary Biography. 286. Gale.

Spanish

Further reading[edit]

External links[edit]