Bible translations into Ukrainian
Appearance
You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Ukrainian. (December 2014) Click [show] for important translation instructions.
|
The known history of Bible translation into Ukrainian began in the 16th century with Peresopnytsia Gospels, which included only four Gospels of the New Testament. Later in 17th-19th centuries, when the Ukrainian territory was a part of the Russian Empire, several other translations were made secretly because of the Russian Government restrictions on Ukrainian language.[1][2]
At present there are several translations of Holy Scripture into Ukrainian:
- Panteleimon Kulish translation, was published in Vienna 1903 by British and Foreign Bible Society;
- Pylyp Morachevskyi (1806–1879) translation of the New Testament;[3]
- Ivan Khomenko translation, so called "Rome Bible", translated by Greek-Catholic translator in Rome, Italy;
- Metropolitan Ilarion (Ivan Ohienko) translation, translated by Orthodox priest;
- Patriarch Filaret (Mykhailo Denysenko) translation;
- Rafail Turkoniak translation (1997–2007) by order all-confessional Ukrainian Bible Society.
- Jehovah's Witnesses have translated the Bible of their New World Translation of the Holy Scriptures into Ukrainian in 2014.[4]
See also
References
- ^ Ukrainian Bible Society, History of Bible Translations, in Ukrainian
- ^ Marta Onufriv, Ukrains'ka Pravda
- ^ "Conference in Kyiv Marks Birth Anniversary of First Translator of Holy Gospels into Ukrainian", RISU News, December 2007
- ^ www.jw.org
External links