Dorothy Tse writes primarily in Chinese. Her first book, So Black (《好黑》), was published in 2005. A Dictionary of Two Cities (《雙城辭典》), which she co-authored with Hon Lai-chu (韓麗珠), another Hong Kong writer, was published in 2013. Tse was awarded the 2013 Hong Kong Book Prize for A Dictionary of Two Cities. She had previously won the Hong Kong Biennial Award for Chinese Literature for So Black. Her literary prizes also include Taiwan’s Unitas New Fiction Writers’ Award and the Hong Kong Award for Creative Writing in Chinese.
Tse's first English short story, "Woman Fish", a surreal story about a man whose wife turns into a fish, appeared in 2013 in The Guardian. Her first full-length book in English, Snow and Shadow, was published in 2014 by Hong Kong publisher Muse. Snow and Shadow is a collection of short stories from her earlier Chinese books, as well as previously unpublished works, all translated by Nicky Harman.
Tse writes in a surrealist style. Her translator Nicky Harman describes her writing as: “surreal tales—fantastic in parts—but made the more effective for being grounded firmly in reality... Dreamscapes interlock with a narrative which, though superficially realistic, itself feels quite unreal.”
Tse is co-founder of the Hong Kong literary magazine Fleurs des lettres and attended The University of Iowa's International Writing Program in 2011.
- Department of Humanities and Creative Writing // Hong Kong Baptist University
- Local Literature: Two Flowers of the Hong Kong Book Prize (in Chinese), Ming Pao, Life, 11 July 2013
- I Subtly Paint My City in Black (in Chinese), Wen Wei Po, 26 December 2005
- Tse Dorothy Hiu Hung, The Paper Republic
- "Woman Fish" // The Guardian
- Nicky Harman, The Paper Republic
- Snow and Shadow, Muse, March 2014, pp. 9–11 (Translator's Introduction)
- Dorothy Tse bio // International Writing Program, The University of Iowa