Jump to content

Fiona Sze-Lorrain

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Josvebot (talk | contribs) at 06:12, 27 July 2018 (Fixing WP:CHECKWIKI #16: unicode contol character (and other minor general edits caused by AWB), replaced: →). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Fiona Sze-Lorrain
Sze-Lorrain in Paris, 2016
Sze-Lorrain in Paris, 2016
Born1980 (age 43–44)
Singapore
OccupationPoet, translator, editor, harpist
LanguageEnglish, French, Chinese
NationalityFrench
EducationParis-Sorbonne University;
Columbia University;
New York University;
École Normale de Musique de Paris
SpousePhilippe Lorrain

Fiona Sze-Lorrain (born 1980) is a French musician, poet, literary translator, and editor.

Background

Born in Singapore, Fiona Sze-Lorrain grew up trilingual and has lived mostly in Paris and New York City. She spent her childhood in a hybrid of cultures, and her formative years in United States and France.[1] She began studying classical piano and guzheng at a young age. A graduate of Columbia University, she obtained her master's degree from New York University and attended École Normale de Musique de Paris before earning a PhD in French from Paris-Sorbonne University.

Work

Sze-Lorrain writes mainly in English, and translates from Chinese and French. An editor at Vif Éditions, she has written for venues related to fashion journalism, music and art criticism, and dramaturgy.[2]

In 2007, she worked with Gao Xingjian on a book of photography, essays, and poetry based on his film Silhouette/Shadow.[3]

Through Mark Strand, whom she would later translate into French,[4] she found her poetic vocation. A debut poetry collection, Water the Moon, appeared in 2010, followed by My Funeral Gondola in 2013.[5] Prairie Schooner describes her work as an "arc" that "navigates the sense of otherness" with poems that "burst at the seams with the customs, gastronomy, ancestry, literature, and art of the two cultures."[6] Her third collection The Ruined Elegance was published by Princeton University Press in the Princeton Series of Contemporary Poets in 2016[7] and was named one of Library Journal's Best Books in Poetry for 2015.[8] It was also a finalist for the 2016 Los Angeles Times Book Prize.[9]

Currently one of the recognized translators of contemporary Chinese poetry,[10] she was shortlisted for the 2016 Best Translated Book Award[11] and longlisted for the 2014 PEN Award for Poetry in Translation.[12] She is a co-founder of Cerise Press (2009–13)[13] and a corresponding editor of Mānoa (2012–14).

The recipient of fellowships from Yaddo, Ledig House, and the Helene Wurlitzer Foundation, Sze-Lorrain is the inaugural writer-in-residence at MALBA in Buenos Aires. She has also served as a visiting poet at various colleges and universities in United States and Europe.

As classical zheng harpist, Sze-Lorrain has performed worldwide.[14] Her concert venues include Carnegie Hall, Merkin Concert Hall, World Music Hall of Wesleyan University, Maison des cultures du monde, Zuiderpershuis Wereldculturen centrum, Rasa Wereldculturencentrum, UNESCO World Heritage Centre, Musée Cernuschi, and the Orbigny-Bernon Museum.

Personal life

She lives in Paris with her husband, French publisher Philippe Lorrain.[15]

Publications

Poetry

  • The Ruined Elegance, 2016. ISBN 978-0-691-16769-5
  • Invisible Eye, 2015. ISBN 978-2-9541146-3-7
  • My Funeral Gondola, 2013. ISBN 978-0-98339198-2
  • Water the Moon, 2010. ISBN 978-1-934851-12-8

Translations

Edited/Co-edited

CD

  • Une seule prise (In One Take), 2010. UPC 3-760201-400005

Awards and honors

References