Jump to content

Huang Ai

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Tommieboi (talk | contribs) at 14:31, 14 September 2015. The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Template:Chinese name

Huang Ai
黄爱
Born1919
Zhongxiang, Hubei
DiedSeptember 28, 2008 (aged 89)
Pen nameHuang Yushi (黄雨石)
OccupationTranslator
LanguageChinese, English
NationalityChinese
Alma materTsinghua University
Period1950 - present
GenreNovel
Notable worksOliver Twist
Childrenson: Huang Yisi

Huang Ai (simplified Chinese: 黄爱; traditional Chinese: 黃愛; pinyin: Huáng Aì; born 1919 - September 28, 2008) better known by his pen name Huang Yushi (simplified Chinese: 黄雨石; traditional Chinese: 黃雨石; pinyin: Huáng Yǔshí). Huang is a Chinese translator.[1]

He is among the first few in China who translated the works of Charles Dickens's into Chinese language.[2]

Biography

Huang was born in Zhongxiang, Hubei in 1919.[2]

He graduated from Tsinghua University in 1950, where he majored in English language.[2] After graduation, Huang worked in the People's Literature Publishing House, he translated Selected Works of Mao Zedong from Chinese to English in 1950s.[2]

Works

Awards

Personal life

Huang has a son, Huang Yisi (黄宜思), who also a translator.

References

  1. ^ "钱先生大徒弟黄雨石逝世" (in Chinese). Douban. Retrieved 14 September 2015.
  2. ^ a b c d e 查尔斯·狄更斯、黄雨石 (2001-01-01). 《雾都孤儿》 (in Chinese). 北京市: 人民文学出版社. ISBN 9787020071180.
  3. ^ 大卫·赫伯特·劳伦斯 (2011-05-30). 《虹》 (in Chinese). 上海市: 译文出版社. ISBN 9787532753635.
  4. ^ 约瑟夫·康拉德、黄雨石 (2011-04-01). 《黑暗的心·吉姆爷》 (in Chinese). 北京市: 人民文学出版社. ISBN 9787020082001.
  5. ^ 詹姆斯·乔伊斯、黄雨石 (2011-04-01). 《一个青年艺术家的画像》 (in Chinese). 北京市: 人民文学出版社. ISBN 9787020081912.

Template:Persondata