Katharina Reiss

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by 46.208.233.0 (talk) at 10:16, 19 November 2016 (European date, grammar). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Katharina Reiß (born 17 April 1923) is a German linguist and translation scholar.

Her works have been important in the field of translation criticism.

She is a defender of the skopos theory.[1]

Works

  • Möglichkeiten und Grenzen der Übersetzungskritik: Kategorien und Kriteren für eine sachgerechte Beurteilung von Übersetzungen. Munich, Hueber, 1971. Translated into English by Erroll. F. Rhodes as Translation Criticism: The Potentials and Limitations. Categories and Criteria for Translation Quality Assessment. St. Jerome Publishing Ltd, 2000.[2]
  • (with Hans Vermeer) Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen, Niemeyer, 1984.

Bibliography

  • Holz-Mänttäri, Justa: Textdesign -- verantwortlich und gehirngerecht. In: Holz-Mänttäri, Justa/Nord, Christiane, eds.: Traducere Navem. Festschrift für Katharina Reiß zum 70. Geburtstag. Tampereen yliopisto, Tampere 1993, pages 301-320. ISBN 951-44-3262-2.

References