Jump to content

Project Runeberg

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Avicennasis (talk | contribs) at 07:13, 30 September 2015 (clean up, removed stub tag using AWB). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Project Runeberg
Type of site
digital library
Available inSwedish / English
URLruneberg.org
CommercialNo
RegistrationOptional

Project Runeberg (Swedish, Projekt Runeberg) is a digital cultural archive initiative that publishes free electronic versions of books significant to the culture and history of the Nordic countries. Patterned after Project Gutenberg, it was founded by Lars Aronsson and colleagues at Linköping University and began archiving Nordic-language literature in December 1992. As of 2015 it had accomplished digitization to provide graphical facsimiles of old works such as the Nordisk familjebok, and had accomplished, in whole or in part, the text extractions and copyediting of these as well as esteemed Latin works and English translations from Nordic authors, and sheet music and other texts of cultural interest.

Project nature and history

Projekt Runeberg (Project Runeberg) is a digital cultural archive initiative patterned after the English-language cultural initiative, Project Gutenberg; it was founded by Lars Aronsson and colleagues at Linköping University, especially within the university group Lysator (see below), with the aim of publishing free electronic versions of books significant to the culture and history of the Nordic countries.[2](subscription required)[3] The Project began archiving its first Nordic-language literature pieces[clarification needed] in December 1992.[citation needed]

Project name

In its naming, a moniker similar to "Gutenberg" was desired. The Project was thereby given the name of Finland's national poet Johan Ludvig Runeberg, and so contained a further allusion based on the meanings of its component parts—Rune (letter in Runic script) and berg (mountain)—so that in most Nordic languages it can be translated loosely as "mountain of letters".[citation needed]

Project achievements

The Project began archiving Nordic-language literature in December 1992.[citation needed] As of 2015 it had accomplished digitization to provide graphical facsimiles of old works such as the Nordisk familjebok,[3][better source needed] and had accomplished, in whole or in part, the text extractions and copyediting of these as well as esteemed Latin works[citation needed] and English translations from Nordic authors—e.g., Carl August Hagberg's interpretations of Shakespeare's plays[3]—and sheet music and other texts of cultural interest.[citation needed]

Technology

By 2001, technology—image scanning and optical character recognition techniques—had improved enough to allow full digitization and text extraction of important target texts, e.g., of both print editions of the Nordisk familjebok (45,000 pages).[3] Project Runeberg is hosted by an academic computer group, Lysator, at Linköping University, in Linköping in southern Sweden.[citation needed]

Further reading

See also

References

  1. ^ Alexa, 2015, "Entry: runeberg.org," at alexa.com (online), see [1], accessed 22 April 2015.
  2. ^ Ingemar Breithel, Ed., 2015, "Posten: Projekt Runeberg" [in Swedish; Engl., "Entry: Project Runeberg"], at Nationalencyklopedin (online encyclopedia), see [2](subscription required) and translate,(subscription required), accessed 22 April 2015.
  3. ^ a b c d Marcus Boldemann, 2003, ""Kultur: Ugglan" hoar gratis på nätet" [in Swedish; Engl., Culture: "'The owl' hoots for free online"], Dagens Nyheter (online), April 23, 2003, see [3] and translate, accessed 22 April 2015.