From Wikipedia, the free encyclopedia
|WikiProject Bahá'í Faith||(Rated Stub-class)|
'Alláh-u-Abhá' or 'Alláhu Abhá'?
In Bahá'í literature 'Alláh-u-Abhá' is used, but in this article and in Bahá'í symbols 'Alláhu Abhá' is used. According to me 'Alláh-u-Abhá' is correct. Please confirm. Wiki-uk (talk) 15:32, 12 June 2009 (UTC)
- The hyphen is (mostly) only used to separate the definite article AL from the following word. For example, `Abdu'l-Baha. There are three parts... `Abd... al... Baha. In the phrase you mentioned, there is no definite article AL before Abha, so there should be no hyphen. For some reason Baha'i literature has been using Allah-u-Abha, when it should be Allahu Abha according to our own convention of transliteration.