"shotgun" approach.... informal, but I like it. Perhaps link to the meaning of the term :P -- Jimmetry
The sentence is unclear: 'Due to its "shotgun" approach to data distribution, broadcasting is being increasingly supplanted by multicasting.' Does this mean that broadcasting uses the shotgun approach, or that multicasting does? I believe that it's intended to refer to broadcasting. However, broadcasting just hits every target. Multicasting concentrates the fire. Isn't that more like a shotgun? Twocs (talk) 09:59, 4 May 2009 (UTC)
I guess the shotgun refers to broadcasting not having a guarantee to hit each target, ie, a lack of reliability. Multicasting can be made reliable.Henk.muller (talk) 10:39, 23 January 2010 (UTC)
In the Overview section, it begins with "In computer networking, broadcasting refers to transmitting a packet that will be received by every device on the network."; however, below it states "Both Ethernet and IPv4 use an all-ones broadcast address to indicate a broadcast packet. Token Ring uses a special value in the IEEE 802.2 control field."
Considering both Ethernet and Token Ring use Frames, would it be more appropriate to state "In computer networking, broadcasting refers to transmitting a PDU that will be received by every device on the network."?
It looks like your suggestion is to change packet to PDU. I assume your argument is that PDU is more technically correct. PDU is also more jargony so I don't see this as a net improvement. ~Kvng (talk) 13:35, 17 April 2017 (UTC)
Yes, my suggestion was to change "packet" to "PDU" since a broadcast is not necessarily at the network layer. How about changing "a packet" to "information"? That uses more general terms without unnecessary jargon.