Jump to content

Talk:Dok čekaš sabah sa šejtanom

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Translation of the title

[edit]

Hello! Just wanted to say that it might be more proper to translate the name of the album to "While you're waiting for prayer with the devil." as "sabah" can both mean morning and muslim prayer. The song of the same name is about someone who the singer says has "opened their soul wide, and let the devil within." Going by the song it can mean either one of these things, but is likely supposed to be prayer. I'm not well versed in Bosniak lingo so I'm not sure if it was too common at this time. I'd be glad to see someone more well versed to drop their two cents. 93.86.130.244 (talk) 20:37, 24 July 2023 (UTC)[reply]