Jump to content

Talk:List of Assassins Pride episodes

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

the early reason for a split

[edit]

An ip on my talk page, they edit from a phone but from their view. (I don't know what screen from a phone their using? And they were asking when would the episodes be WP:SPLIT?) Then they wanted to try expand the character listing. So next by having everything there on one page seems like your looking down and down. Tainted-wingsz (talk) 19:45, 21 November 2019 (UTC)[reply]

That was because on mobile it's like I'm scrolling down an url. But I'm not that sure on a computer? Is that the same to a laptop? 99.203.50.82 (talk) 00:01, 22 November 2019 (UTC)[reply]
Well? It's different. You will be looking at how To the Abandoned Sacred Beasts was. If it didn't had the names to the chapters added in. But just the episode summaries. Tainted-wingsz (talk) 05:01, 22 November 2019 (UTC)[reply]
The new link to the old concern is at here. (By "An ip on my talk page.") Tainted-wingsz (talk) 02:57, 16 December 2019 (UTC)[reply]

is the character Blossom or Blosum

[edit]

When I watch the episodes some character's name changes. Like Black Madia and later the character goes by "Laque?" Or is the word spelling up to Sendai? 99.203.50.226 (talk) 17:02, 5 December 2019 (UTC)[reply]

I just watched episode 9. For the whole episode it used Blosum. But for episode 7 and 8, Sendai uses Blossom? (Shouldn't this be at Talk: Assassins Pride instead?) Tainted-wingsz (talk) 17:24, 5 December 2019 (UTC)[reply]

Its entirely possible for it to be a typo and it was corrected later on. Using Blossom makes sense in this case.Blue Pumpkin Pie (talk) 17:32, 5 December 2019 (UTC)[reply]

Oh, I was asking because one different character, Black Madia for a few episodes when Madia used an alias the name was Laqua for an episode or two and on episode 8, it was now called Laque. 99.203.50.226 (talk) 18:05, 5 December 2019 (UTC)[reply]
I think it should be the same scenario. Use whatever translation the new episodes use. The first episodes could just be typos.Blue Pumpkin Pie (talk) 18:07, 5 December 2019 (UTC)[reply]
I went ahead and fixed the word naming. Tainted-wingsz (talk) 18:16, 5 December 2019 (UTC)[reply]
Though this question is a little old, the end credits now says the former; Blosum. Tainted-wingsz (talk) 20:19, 29 December 2019 (UTC)[reply]