From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
WikiProject France (Rated Stub-class, Low-importance)
WikiProject icon This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
Stub-Class article Stub  This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale.
 Low  This article has been rated as Low-importance on the project's importance scale.
This article is supported by WikiProject French communes (marked as Low-importance).

May I suggest an addition?[edit]

" " It would certainly add to the lack of explanation found now on this site! (talk) 21:04, 14 June 2011 (UTC)Ronald L. Hughes

Could not anyone related to this site, also contribute an "English!" meaning?[edit]

Thus, English readers are left to their own devices to figure out just what the words in French mean. That is most English readers might well understand that "Salins" means "salts" or in this case "salt water", but did the brainaic who posted this site ever condsider the other words? NO! The mostly un-educated person on first glance at this site, does not receive even the most rudimentary background in the meaning of the words. Thus ""Bains" could mean either a "pot" or "basin" etc., which would really describe the "salt works" which at one time overran this area! Thus the salt water would be either boiled or left to evaporate in the Sun, to relieve itself of the very important substance, of "Salt!" (talk) 21:16, 14 June 2011 (UTC)Ronald L. Hughes

Why do you want a place name translated? Do you also want the sea port of Le Havre to have its name translated to The Haven? When someone writes an entry for the salt works or the salt baths then you can expect the terms to be in English, but how am I supposed to find a town if it doesn't have an entry under its own name? MidlandLinda (talk) 16:46, 7 July 2012 (UTC)