Jump to content

Talk:Xingliao

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

It is proposed to change the headline of this document to “Heungryo”.

[edit]

Like many successor states of Balhae, Heungryo was also a successor state of Balhae. As Heungryoguk was a state established by the ancient people of Balhae, the title and main content of the document should be changed to Heungryoguk. 1.239.117.84 (talk) 13:33, 28 November 2022 (UTC)[reply]

As the primary source, I have in 遼史, 卷17, 「本紀」17, 聖宗8, August of the 9th year of Taihei, which recorded the history of the Liao Dynasty.
I present an article titled Capturing Daeyeonrim and Calming Balhae.
In the previous article of '遼史', it was stated that the country that Dae Yeon-rim founded was Heungryo, but the subjugation record stated that it was Balhae.
This means that Heungryo established by Dae Yeonrim is being identified with 'Balhae'. 1.239.117.84 (talk) 14:42, 28 November 2022 (UTC)[reply]
Connection to Balhae/Bohai is not a justification for name change as pinyin romanizations are also completely valid for Bohai people and places. Especially for the post-Bohai period there is no reason to use other transcriptions, as the people themselves were already speaking the Chinese language. Esiymbro (talk) 17:02, 28 November 2022 (UTC)[reply]
The fact that Balhae and Heungryo were identified meant that other countries at the time recognized that they were successor states.
What is the basis for the majority of people speaking Chinese after the fall ofHeungryo State? 1.239.117.84 (talk) 10:28, 29 November 2022 (UTC)[reply]
And if you want to refute, please clearly indicate what ranking the refutation material is based on.
I am speaking based on historical sources, the number 1st source. 1.239.117.84 (talk) 10:30, 29 November 2022 (UTC)[reply]
Simply put, the successor state of Parhae, a Korean history, is Heungryo state.
Isn't it common sense that a successor country of a Korean nation uses a Chinese name?
If you want to mark a country that is not a Chinese country with Chinese Pinyin, you will have to provide a suitable basis for it. 1.239.117.84 (talk) 10:33, 29 November 2022 (UTC)[reply]
It's not related to the discussion, but I'm asking because I'm personally curious.
You seem to be a Chinese living on the mainland, but I know that Wikipedia is blocked in China.
are you okay I am personally concerned because I have heard that China's laws are strong.
If this is a risky question, please forgive me. 1.239.117.84 (talk) 10:37, 29 November 2022 (UTC)[reply]
What is incomprehensible in the first place is that history is strongly influenced by the language used by the people at the time.
The name of Heungryokuk should always be the name used at the time, and if that is not possible, it should be expressed in the language of the people of the people closest to the language of the people at the time.
From a conservative point of view, Heungryoguk is a country of refugees from Balhae. Since Balhae was founded by the union of Goguryeo and the Malgal people, it is certain that Chinese was not the language used in Heungryo at the time.
If so, two solutions are the answer: Goguryeo-Korean language notation or Jurchen-Manchu language notation.
Chinese notation should not take precedence by any logic. 1.239.117.84 (talk) 11:04, 29 November 2022 (UTC)[reply]
Looking at the edit log, you changed the name and contents of the Xing Liao Bureau to Chinese characters.
However, since no rationale was submitted for the change, the change has no justification.
It is suggested that the title and content of this document be restored. 1.239.117.84 (talk) 11:08, 29 November 2022 (UTC)[reply]

It is hard to continue this discussion when you seem to take it as given that Balhae/Bohai of Manchuria was a "Korean nation". In reality this is a modern revisionist view largely limited to South Korea. I also want to point out that Chinese was Balhae's only recorded language. There is no consensus over whether any Koreanic language had a significant presence at all in 9th century Balhae, not to say a century after Balhae's fall. Pinyin is also the undoubted norm for names from all other contemporary polities in this region, such as Liao and Jin, including names of Balhae people in those states. Esiymbro (talk) 16:49, 29 November 2022 (UTC)[reply]