Talk:劍道
Appearance
(Redirected from Talk:剣道)
This disambiguation page does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||
|
On 22 February 2022, it was proposed that this article be moved from 剣道 to 劍道. The result of the discussion was moved. |
redirection
[edit]Simplified character 剣 is Japanese one. Korean uses Traditional one, 劍. --Carl Daniels (talk) 13:23, 18 October 2008 (UTC)
- No, Korean uses the two hanja for the word. Besides, do not follow me anymore. --Caspian blue 14:33, 18 October 2008 (UTC)
- Yelling No is easy. though, do you have any evidences to support your opinion?
- Ok, I'll bring it first.
- 1 劍道(검도)@empas(Entried), 剣道@empas(Not entried) FYI.けんどう(剣道) is entried as Japanese word @ empas
- 2 劍道(검도)@Yahoo! Korea(Entried), 剣道@Yahoo! Korea(Not entried) (剣道(けんどう) is entried as Japanese word@Yahoo! Korea)
- 3 剣(simplified) is not registered in Korean character set(KS C 5601 and KSX 1001), although 劍(traditional) is registered (as 0XCBFC @KS C5601, 43-92@KSX 1001).
- You might not know... Korean Hanja is traditional. That's why they hold the traditionals only, for Korean language. Japanese would be glad that Korean respect for the Japanese Kanji name, 剣道. Though it's not for Koreans. Be a good learner. P.S. who is following you? Do you have any evidences? before you start to blame me, you shoudl show the evidences. You won't be here to talk how to keep wikipedia in truth? I don't think your objection is reasonable. If You think your opinion should be popular, you have an obligation to explain what it is. I hope you're talkative. --Carl Daniels (talk) 16:48, 20 October 2008 (UTC)
- It's so funny that a Japanese lectures me about the Korean writing system. Sometimes, the two different words are used in real life because simplified Chinese characters has been introduced from China and learning Chinese is booming in South Korea. Unfortunately, Koreans are not keen to differentiate from simplified Chinese characters and Japanese kanji. I'm glad to hear that Japanese respect Chinese characters very much which was actually handed down by Koreans. :) If you want to continue such side talk, that would be a waste of our time. Besides, if the term is entirely Japanese, the dictionary would not show the entry at Hanja dictionary at all. So you should be a good learner for Korean dictionaries. I know you're very fond of disambiguation pages, but your appearances are not a coincedences to entries Category:Redirects from Korean words/names which I created. Your attempt to Baekje was really good one. I hope you're talkative....oh please, we're using the foreign language, so please continue the discussion civilly. Thank you.--Caspian blue 17:21, 20 October 2008 (UTC)
- what? real life? then, why doesn't Korean character set support the character(剣)? the Character set was organized by Korean government agency. And you have not shown any citations here yet. you should try it! it's your turn! you should show the evidence from the real life, if you can. FYI: I found you didn't open the link yet. those korean sites provide Japanese-Korean dicitonay. it's not side talk! --Carl Daniels (talk) 17:48, 20 October 2008 (UTC)
- Oh, please. Japanese would be glad that Korean respect for the Japanese Kanji name, 剣道. Be a good learner. - This is a unhelpful side talk. Redirect pages from Chinese character are to help people search for needed entry easily if they do not know English well. Thus, only people who know and write about Chinese characters would use the redirects. So it is no big deal to add existing entries. Wikipedia is a collaborative work place, and we can't own anything here. I will provide links if I have time, but not now because the matter is not a grave concern to me unlike you. Happy editing! --Caspian blue 18:02, 20 October 2008 (UTC)
- what? you are blaming me just the sentences!? did you know about the Korean character set. I don't think you know. if you are a good learner, you'll understand what is the truth on this talk. I have already provided citaions. where is the ciation support your opinion? nothing? are you trying to persuade other people without citations? Your talk is the side talk, isn't it? I'm waiting for IT. --Carl Daniels (talk) 18:20, 20 October 2008 (UTC)
- Oh, please. Japanese would be glad that Korean respect for the Japanese Kanji name, 剣道. Be a good learner. - This is a unhelpful side talk. Redirect pages from Chinese character are to help people search for needed entry easily if they do not know English well. Thus, only people who know and write about Chinese characters would use the redirects. So it is no big deal to add existing entries. Wikipedia is a collaborative work place, and we can't own anything here. I will provide links if I have time, but not now because the matter is not a grave concern to me unlike you. Happy editing! --Caspian blue 18:02, 20 October 2008 (UTC)
- what? real life? then, why doesn't Korean character set support the character(剣)? the Character set was organized by Korean government agency. And you have not shown any citations here yet. you should try it! it's your turn! you should show the evidence from the real life, if you can. FYI: I found you didn't open the link yet. those korean sites provide Japanese-Korean dicitonay. it's not side talk! --Carl Daniels (talk) 17:48, 20 October 2008 (UTC)
- It's so funny that a Japanese lectures me about the Korean writing system. Sometimes, the two different words are used in real life because simplified Chinese characters has been introduced from China and learning Chinese is booming in South Korea. Unfortunately, Koreans are not keen to differentiate from simplified Chinese characters and Japanese kanji. I'm glad to hear that Japanese respect Chinese characters very much which was actually handed down by Koreans. :) If you want to continue such side talk, that would be a waste of our time. Besides, if the term is entirely Japanese, the dictionary would not show the entry at Hanja dictionary at all. So you should be a good learner for Korean dictionaries. I know you're very fond of disambiguation pages, but your appearances are not a coincedences to entries Category:Redirects from Korean words/names which I created. Your attempt to Baekje was really good one. I hope you're talkative....oh please, we're using the foreign language, so please continue the discussion civilly. Thank you.--Caspian blue 17:21, 20 October 2008 (UTC)
Requested move 22 February 2022
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: moved. (closed by non-admin page mover) 🐶 EpicPupper (he/him | talk) 19:39, 1 March 2022 (UTC)
剣道 → 劍道 – 劍道 is used in Japanese kyūjitai and Korean, but 剣道 is only used in Japanese. (Talk:劍) Konno Yumeto 13:56, 22 February 2022 (UTC)
- Support. The disambiguation page references both the Korean and Japanese use; while it is an unusual application of WP:COMMONALITY, I believe it would apply. BilledMammal (talk) 14:10, 22 February 2022 (UTC)
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.