Jump to content

Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­turipukakapikimaunga­horonukupokaiwhen­uakitanatahu

Coordinates: 40°20′46″S 176°32′25″E / 40.346°S 176.5402°E / -40.346; 176.5402
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Melonkelon (talk | contribs) at 01:29, 14 April 2016 (archive link). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

Location of Taumata is located in New Zealand
Location of Taumata
Location of Taumata
External audio
audio icon Pronunciation of the (57-character) LINZ version of the name at Kōrero Māori, the Māori Language Commission website

Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­turipukakapikimaunga­horonukupokaiwhen­uakitanatahu[1] is the Māori name for a hill located close to Porangahau, south of Waipukurau in southern Hawke's Bay, New Zealand. The height of the hill is 305 metres (1,001 ft). The hill is notable primarily for its unusually long name, which is often shortened to Taumata for brevity.[2] It has gained a measure of fame as it is the longest place name found in any English-speaking country, and the second-longest place name in the world, according to Wises New Zealand Guide and The New Zealand Herald.[3] The name of the hill (with 85 characters) has also been listed in the Guinness World Records as the longest place name. Other versions of the name, including longer ones, are also sometimes used.

Meaning of the name

The name "Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­turipukakapikimaunga­horonukupokaiwhen­uakitanatahu" translates roughly as "The summit where Tamatea, the man with the big knees, the slider, climber of mountains, the land-swallower who travelled about, played his nose flute to his loved one".

Other versions

Some forms of the name are longer still: "Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­urehaeaturipukakapikimaunga­horonukupokaiwhen­uakitanatahu" has 92 letters. An even longer version, Taumata-whakatangihanga-koauau-o-Tamatea-haumai-tawhiti-ure-haea-turi-pukaka-piki-maunga-horo-nuku-pokai-whenua-ki-tana-tahu, has 105 letters and means "The hill of the nose-flute playing by Tamatea – who was blown hither from afar, had a slit penis, grazed his knees climbing mountains, fell on the earth, and encircled the land – to his beloved".[4]

The New Zealand Geographic Placenames Database, maintained by Land Information New Zealand (LINZ), uses the somewhat shorter (57-character) name "Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­pokaiwhenuakitanatahu".[5]

Tamatea, explorer of the land

Sign on the hill showing its 85-character name

Tamatea-pōkai-whenua (Tamatea the explorer of the land) was the father of Kahungunu, ancestor of the Ngāti Kahungunu iwi.[6] Mention of Tamatea's explorations of the land occur not only in Ngāti Kahungunu legends, but also in the traditions of iwi from Northland, where he is said to have explored the Hokianga and Kaipara harbours.

In traditions from the Bay of Plenty region, he left a son, Ranginui, who is the ancestor of Ngāti Ranginui of Tauranga. Legends from the East Coast of the North Island tell of his explorations in Tūranga-nui (Gisborne), Māhia, Wairoa, Ahuriri (Napier), Heretaunga (near Hastings) and Pōrangahau. He travelled via the Mangakopikopiko River, over the Tītī-o-kura saddle via Pohokura to Lake Taupo. The Ōtamatea River and swamp is named after him. Tamatea is also the name of a place in Napier.

Early South Island legends say that Tamatea sailed down the east coast. His canoe was wrecked in the far south, and transformed into Tākitimu mountain range. Tamatea then returned to the North Island, and travelled via the Whanganui River.[7]

A more modern version of the sign

The name is featured in a Mountain Dew jingle and a SEEK Learning TV ad in Australia.[8] It also appears in the 1976 (re-released in 1979) single "The Lone Ranger" by British band Quantum Jump, which featured in the title sequence of the second series of The Kenny Everett Video Show.[citation needed] It is the subject of a 1960 song by the New Zealand balladeer Peter Cape.[9]

Tennis star Martina Navratilova learned to say the word when she was ten years old.[10]

See also

References

40°20′46″S 176°32′25″E / 40.346°S 176.5402°E / -40.346; 176.5402

  1. ^ This spelling is based on the sign located on the hill itself, two versions of which are shown in photographs shown in this article.
  2. ^ Reed, A. W. (2010). Peter Dowling (ed.). Place Names of New Zealand. Rosedale, North Shore: Raupo. p. 392. ISBN 9780143204107. {{cite book}}: Invalid |ref=harv (help)
  3. ^ NZPA (Aug 11, 2003). "Nasa turns to Kiwi when it needs expert space advice". New Zealand Herald. Retrieved 2011-03-28. Three years ago, Mr Coleman, a website designer, posted a message on an internet bulletin board about Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu in southern Hawkes Bay. It is the second-longest place name in the world, according to Wises New Zealand Guide. {{cite news}}: Italic or bold markup not allowed in: |publisher= (help)
  4. ^ George C. Denniston; Frederick Mansfield Hodges; Marilyn Fayre Milos (2001-10-31). Understanding Circumcision: A Multi-Disciplinary Approach to a Multi-Dimensional Problem. Springer. p. 130. ISBN 978-0-306-46701-1.
  5. ^ "Place name detail: Taumatawhakatangi­hangakoauauotamatea­pokaiwhenuakitanatahu". New Zealand Gazetteer. New Zealand Geographic Board. Retrieved 2009-01-25.
  6. ^ Te Ahukaramū Charles Royal. 'Papatūānuku – the land', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 21 September 2007
  7. ^ Rāwiri Taonui. 'Ngā waewae tapu – Māori exploration', Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand, updated 21-Sep-2007
  8. ^ "Long Name, Bro – Learnings from SEEK Learning". Retrieved 10 February 2015.
  9. ^ New Zealand Folk Song: Peter Cape According to this source, Cape calls it "Taumata".
  10. ^ Louisa Wall (March 29, 2011). "A real show from the titans of tennis". New Zealand Herald. Retrieved 2011-03-28. And on a rainy day in Czechoslovakia, a bored 10-year-old Navratilova learned one of the longest place names in the world. Little did she know that one day she would be in New Zealand, saying Taumatawhakatangihangakoauauotamateapokaiwhenuakitanatahu to compliment her thanks to the people of Tamaki Makaurau for their hospitality. {{cite news}}: Italic or bold markup not allowed in: |publisher= (help)