User:Shreevatsa/Sanskrit
I'm trying to compile a useful list of Sanskrit resources online. Feel free to edit this page for whatever reason.
Computing issues[edit]
Fonts, input systems[edit]
Transliteration[edit]
- Harvard-Kyoto → {Devanagari, HTML}
- {Harvard-Kyoto, ITRANS, Velthuis, Devanagari, IAST, HTML} (mine)
- Devanagari character picker (by R. Ishida, not Rishi-da)
- Diacritic Conversion, diCrunch (need to type and click, but lots of formats)
- Google Indic transliteration (is for Hindi; quite painful to use for Sanskrit)
The language itself[edit]
Grammar[edit]
- Declension of nouns (The Sanskrit Grammarian at sanskrit.inria.fr)
- Conjugation of verbs (The Sanskrit Grammarian at sanskrit.inria.fr)
- An Analytical Cross Referenced Sanskrit Grammar
- An excellent, rather in-depth, "handbook"-type reference
Dictionaries[edit]
- Amarakośa: here, or GRETIL
Searchable[edit]
- Sanskrit–English
- Sanskrit–English Advanced search (Monier-Williams)
- Apte Sanskrit–English
- Macdonell Sanskrit–English
- Sanskrit and Pahlavi dictionaries (?)
- Apte, somewhat rudimentary
- Random glossary (duplicate)
- Monier-Williams, by letter. (Searchable with your own text-search, that is.)
- English–Sanskrit
- English–Sanskrit (Apte)
- Sanskrit–Sanskrit
- Shabdakalpadruma
- Vachaspatyam
Scanned[edit]
- Wilson Sanskrit-English Dictionary, archive.org
- Monier-Williams
- MacDonell
- Apte English–Sanskrit
- Benfey English-Sanskrit: [1], [2]
- Bopp Sanskrit–Latin (Glossarium Sanscritum): [3], [4], [5]
- Anundoram Borooah (1881), A Practical English-Sanskrit Dictionary, Saraswati Press
- Lakshman Ramchandra Vaidya (1889), The standard Sanskrit-English dictionary: containing appendices on Sanskrit prosody and names of noted mythological persons, &c, Mrs. R.A. Sagoon [6] [7]
Learning Sanskrit[edit]
- A Practical Sanskrit Introductory by Charles Wikner, also available here and at other places:
This course of fifteen lessons is intended to lift the English-speaking student who knows nothing of Sanskrit to the level where he can intelligently apply Monier-Williams dictionary and the Dhātu-Pāṭha to the study of the scriptures.
The blurry PDFs are generated from PostScript, so it's best to get the ps original. It has more grammar and terminology than necessary, but is quite good. As for the Dhātupāṭha it mentions: I wonder if this will do?
- Sanskrit step-by-step at Chitrapur Math
- From a glance, seems a bit too step-by-step.
Scanned books[edit]
(Scanned books, etc. Not very reliable; use with caution. If nothing else they might be amusing.)
- Monier Monier-Williams; Manu (1846), An Elementary Grammar of the Sanscrit Language: Partly in the Roman Character, Arranged According to a New Theory, in Reference Especially to the Classical Languages; with Short Extracts in Easy Prose. To which is Added, a Selection from the Institutes of Manu, with Copious References to the ..., W. H. Allen & co.
- Friedrich Max Müller (1866), A Sanskrit Grammar for Beginners, in Devanâgarî and Roman Letters Throughout, Longmans, Green, and co.
- Monier Monier-Williams (1868), Sanskrit Manual (2 ed.), W.H. Allen and co.
- Charles Philip Brown (1869), Sanskrit prosody and numerical symbols explained, Trübner & co.
- Monier Monier-Williams (1877), A practical grammar of the Sanskrit language: arranged with reference to the classical languages of Europe, for the use of English students (4 ed.), Clarendon Press (orig. 1846)
- William Dwight Whitney (1885), The roots, verb-forms, and primary derivatives of the Sanskrit language: A supplement to his Sanskrit grammar, Breitkopf and Härtel
- Charles Johnston (1892), Useful Sanskrit nouns and verbs in English letters, Luzac
- Nārāyaṇa Govinda Rātānjanakara; Rayana Govinda Ratanjanakara (1898), Hints to the study of Sanskrit compounds: compiled for the use of senior students (2 ed.), Tukaram Javaji
- Charles Rockwell Lanman (1912), A Sanskrit reader: with vocabulary and notes, Ginn & Co.
- William Dwight Whitney (1913), A Sanskrit Grammar: including both the classical language, and the older dialects, of Veda and Brahmana (4 ed.), Breitkopf and Härtel
- Edward Delavan Perry; Georg Bühler (1913), A Sanskrit primer: based on the Leitfaden für den Elementar-cursus des Sanskrit of Professor George Bühler (3 ed.), Ginn and Co.
Metre[edit]
Unsorted[edit]
Will clean up later
- Clay Sanskrit Library links
- Searchable database of etexts (cannot view, apparently)
- Sanskrit Web
- Spokensanskrit.de
Things to read[edit]
Warning: Note that most translations are of very poor literary quality, and many of the old ones are written as "exotica".
Sources[edit]
- Sanskrit Documents
- - Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL non-UTF)
- List of sources
- List of sources of scanned books
- Sacred-Texts:Hinduism at the Internet Sacred Text Archive: does include non-sacred texts
- Books at The Internet Archive: some books (see Subject:Sanskrit literature)
- Google Book Search: many books, digitised from several libraries
- In Parentheses: a few translations, nicely typeset
- Ebooks on the Rashtriya Sanskrit Sansthan website
- Scanned Sanskrit books
Easy reading[edit]
- Vishvavani, a magazine published by the student-run "Campus Samskritam" (www.speaksanskrit.org), guided by Samskrita Bharati
- Sankshepa Ramayana, an assisted "reader"
Itihāsa[edit]
Rāmāyaṇa[edit]
- Original or with translation.
- Originals with translation
- Translation into verse by Ralph T. H. Griffith, 1870–1874
- "Condensed into english verse" by Romesh C. Dutt, 1899, also here
- For curiosity: Page images of book with paintings commissioned by Maharana Jagat Singh of Mewar (1628-1652), at the British Library Website
Mahābhārata[edit]
- Original: At GRETIL, Sacred-Texts
- Translation by Ganguli, 1883-1896
- Mahabharata Resources, A review of translations
Originals with translation[edit]
Kālidāsa[edit]
- Kālidāsa (1843), The Mégha dúta; or, Cloud messenger, a poem, tr. into Engl. verse, with notes by H.H. Wilson (2 ed.)
- Kālidāsa; William Yates (1844), The Naló Daya;: Or, History of King Nala:, Baptist mission press
- Kālidāsa; Monier Monier-Williams (1853), Śakuntalá, or, Śakuntalá recognized by the ring: a Sanskrit drama in seven acts, Stephen Austin
- Kālidāsa; Monier-Williams (1853), Śakuntalá; or, Śakuntalá recognized by the ring, the Devanágarí recension, ed. with tr. of the metrical passages, and notes by M. Williams
- Kālidāsa (1876), Sakuntata: A Sanskrit Drama, in Seven Act (2 ed.), Clarendon press
- Kālidāsa; Monier Monier-Williams (1876), Śakuntalā: a Sanskrit drama, in seven acts. The Deva-Nāgari recension of the text, ed. with literal English translations of all the metrical passages, schemes of the metres and notes, critical and explanatory (2 ed.), Clarendon Press
- Kālidāsa (1876), Śakuntalá; or, Śakuntalá recognized by the ring, the Devanágarí recension, ed. with tr. of the metrical passages, and notes by M. Williams (2 ed.)
- Kālidāsa; Richard Pischel (1877), Kâlidâsa's C̜akuntalâ: the Bengâli recension, Schwers
- Kālidāsa; Mallinath (1895), Exhaustive notes on the Meghaduta: comprising various readings, the text with the commentary of Mallinath, literal translation in English, life of Kalidas, &c., &c, D.V. Sadhale & co.
- Kālidāsa; Kāṭayavema; Seshadri Ayyar (1896), The Mâlavikâgnimitra
- Kālidāsa; Kesava Balakrishna Paranjpye (1898), Vikramorvaśíyah, with Sanskrit Text, English Translation, Notes and an Introduction, Printed at the Native opinion press
- Kālidāsa (1898), The Vicramorvaśîya with the commentary styled 'Arthaprakásiká
- Kālidāsa; Paraṣurāma Nārāyana Patankar (1902), The Abhijnânaŝakuntala, the Purer Devanagari Text (2 ed.), Shiralkar & Co.
Others[edit]
- Daṇḍin; M. R. Kale (transl.) (1822), Daśakumāracarita, Sharadakridan press.- Mumbai. Contains an abridged version of the story (39 pages), then "scholarship" until page 48. The next 216 pages are the story with Sanskrit commentary, and 80 pages of word-by-word notes in English. Then some "Bombay University Examination Questions"!
- Lakshami Náráyan Nyálankár (1830), The Hitopadesha: a collection of fables and tales in Sanskrit, s.n.
- Sanskrit slokas; Rajah Kālīkrishna Deva; Neeti (1831), The Neeti Sunkhulun, Or, Collection of the Sanskrit Slokas of Enlightened Moonies, &c: Or, Collection of the Sanskrit Slokas of Enlightened Moonies, Serampore Press (The Sanskrit is in Bengali script.)
- Monier Williams; Henry Hart Milman (transl.) (1860), Story of Nala,: An Episode of the Mahábhárata:, The University press
- Monier Monier-Williams; Henry Hart Milman; Henry Hart Milman (transl.) (1860), Nalopákhyánam: Story of Nala : an Episode of the Mahá-bhárata : the Sanskrit Text, with a Copious Vocabulary, Grammatical Analysis, and Introduction, University Press
- Friedrich Max Müller; Narayana (1865), The Second, Third, and Fourth Books of the Hitopadeśa: Containing the Sanskrit Text with Interlinear Translation, Longman, Green, Longman, Roberts & Green
- Nārāyaṇa; Friedrich Max Müller (1865), The Hitopadeśa, Longman
- Nārāyaṇa Bhaṭṭa; Jagaddhara; Lakshman Ramchandra Vaidya; Nārāyaṇa Bālakrishṇa Godbole (1867), The Venisamharam: A Drama in Six Acts, Bhâskara Nârâyana Godabole
- Bhartr̥hari; Kashinath Trimbak Telang (1874), The Nîtiśataka and Vairâgyaśataka of Bhartṛhari: with extracts from two Sanskṛit commentaries,Issue 11 of Bombay Sanskrit series, Government central book-depôt
- Monier Monier-Williams; Henry Hart Milman; Henry Hart Milman (transl.) (1879), Nalopákhyánam: Story of Nala, an episode of the Mahábhárata: the Sanskrit text, with a copious vocabulary and an improved version of Dean Milman's translation, by Monier Williams (2 ed.), The Clarendon press
- Bhartr̥hari (1898), M. B. Gurjar (ed.), The Nîtiʹsataka and Vairâgyaʹsataka of Bhartṛhari, Gopâl Nârâyan & co.
- Bhartrhari; K. M. Joglekar; Bhaskar Rajaram Joshi (1900), Niti and Vairagya Shatakas with notes, translation, a critical introduction and Bombay University question papers, Ramchandra Govind
- Bhartr̥hari (1902), Moreshvar Ramchandra Kāle (ed.), The Nîtiśataka and Vairâgyaśataka of Bhartrhari,Volume 1464 of Harvard College Library preservation microfilm program, Oriental Pub. Co.
- Kōyamuttūru Madhvāchārya Padmanābhāchārya (1905), Dhruva's Penance: A Sanskrit Drama in Five Acts, Sri Vani Vilas press (Seems to be a modern work.)
- Baij Nath (1907), The Ashtavakra Gita: being a dialogue between King Janaka and Rishi Ashtavakra on Vendata, Published at the Office of the Vaishya Hitkari
- A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda (1989), Bhagavad-gītā as it is: With Original Sanskrit Text, Roman Transliteration, English Equivalents, Translation and Elaborate Purports (2 ed.), Bhaktivedanta Book Trust, ISBN 9780892132683 Note: ISKCON
Originals[edit]
(Without translation, or translation into languages other than English.)
Kālidāsa[edit]
- Kalidasa; G. M. Dursch (1828), Ghatakarparam oder das zerbrochene Gefäss: Ein sanskritisches Gedicht, Gedruckt in der Druckerei der Königlichen Akademie der Wissenschaften
- Ravideva; Ferdinandus Benary; Kālidāsa; Prajñākaramiśra (1830), Nalodaya: Sanscritum carmen, Calidaso adscriptum una cum Pradschnacari Mithilensis scholiis, Ferdinandi Dümmleri
- Kālidāsa (1833), Urvasia, fabula, ed., interpretationem et notas adjecit R. Lenz
- Kālidāsa; Robert Lenz (1833), Urvasia: fabula Calidasi, F. Dümmler
- Kālidāsa (1840), Ritusanhara: id est Tempestatum cyclus; carmen sanskritum, Kâlidâso adscriptum, O. Wigand
- Kālidāsa (1840), Malavika et Agnimitra: drama indicum Kalidasae adscriptum, H.B. Koenig
- Kālidāsa (1842), Kâlidâsa's ring-Cakuntala, H.B. Koenig
- Kālidāsa (1842), Kâlidâsa's Ring-Çakuntala, herausg., uebers. und mit Anmerkungen versehen von O. Boehtlingk
- Kālidāsa (1870), Malavikagnimitra: a drama
- Kālidāsa; Adolf Friedrich Stenzler (1874), Meghadûta der wolkenbote, M. Mälzer (What is this thing?)
- Kālidāsa; Friedrich Bollensen (1879), Malavika und Agnimitra: ein Drama in Fünf akten, F.A. Brockhaus
- Kālidāsa (1888), The Vikramorvas'īya with commentary (Prakâs'ikâ) of Ranganâtha, "Nirnaya-Sâgara" press
- Kālidāsa; Kāṭaya-Vema Sūri; Shankar Pandurang Pandit (1889), The Mâlavikâgnimitra: A Sanskrit Play by Kâlidâsa (2 ed.), Government central book depôt
- Kālidāsa; Kāçīnātha Pāṇḍuranga Pasaba; Raṅganātha (1897), The Vikramorvasîya of Kâlidâsa with the commentary (Prakâsíkâ) of Ranganâtha (2 ed.), T. Jâvají
- Kālidāsa; Ṣaṅkara Paṇḍuraṅga Paṇḍit; Bhāskara Rāmachandra Arte (1901), The Vikramorvaśîyam: a Sanskrit play (3 ed.), Government Central Book Depôt
- Kālidāsa; Bstan-hgyur; Hermann Beckh (1907), Die tibetische, Königl. akademie der wissenschaften
- Kālidāsa; Carl Cappeller (1922), Kalidasa's Sakuntala, Insel-verlag
- Kālidāsa; Richard Pischel; Carl Cappeller (1922), Kalidasa's Śakuntala: an ancient Hindu drama (2 ed.), Harvard University Press
- Kālidāsa; Carl Cappeller (1922), Kalidasa's Śakuntala: an ancient Hindu drama (2 ed.), Harvard university press
Subhāṣita etc.[edit]
- Mahāsubhāṣitasaṃgraha (9979 verses! This seems to be first first 5 volumes, but there are more, at least vol 7 and 11673 verses.)
- Bhatṛhari: Śatakatraya (1. Nītiśataka, 2. Śṛṅgāraśataka, 3. Vairāgyaśataka)
Others[edit]
- Daṇḍin (1846), Horace Hayman Wilson (ed.), The Daśa kumára charita: or, Adventures of ten princes, a series of tales in the original Sanskrit, Society for the publication of oriental texts
- Harṣavardhana; Nārāyaṇa Bedarakara; Asiatic Society of Bengal; Edward Röer (1855), Uttaranaiṣadhacaritaṃ, Bāptiṣṭmiśanmudrāyantre mudritaṃ
- G. BUHLER (1868), PANCHATANTRA II ANDIII
- Nārāyaṇa Bhaṭṭa; Julius Grill (1871), Veṇîsamhâra: die ehrenrettung der königin, ein drama in 6 akten, Fues
- Surendranath Tagore; Sourindro Mohun Tagore (1883), Sourindro Mohun Tagore (ed.), The twenty principal kávyakáras of the Hindus, or, Extracts from the works of twenty of the most renowned literati of India: An offering to the sixth International congress of Orientalists, to be held at Leyden in September 1883, The author
- Bhāravi (1885), Nārāyaṇa Bālakṛishṇa Godabole; Kāśināth Pāṇḍurang Paraba (eds.), The Kirâtârjunîya of Bhâravi: with the commentary (the Ghaṇtâpatha) of Mallinâtha, Nirṇaya-Sâgara press
- Rājaśekhara; Narayana Dikshita (1886), The Viddhasâlabhanjikâ
- Daṇḍin (1887), Georg Bühler (ed.), The Daśakumâracharita of Daṇḍin. Edited with critical and explanatory notes (2 ed.), Government Central Book Depôt
- Śārṅgadhara; Peter Peterson (1888), The Paddhati of Sarngadhara: a Sanskrit anthology, Government Central Book Depôt
- Dandin; Otto von Böhtlingk (1890), Dandin's Poetik(kâvjâdarça) Sanskrit und Deutsch, H. Haessel
- Daṇḍin; Otto von Böhtlingk (1890), Poetik (Kâvjâdarça): Sanskrit und Deutsch, H. Haessel
- Theodor Aufrecht (1892), Florentine Sanskrit Manuscripts, Printed by G. Kreysing
- Durgāprasāda Dvivedī (1896), Kāvyamālā, Nirṇaya-Sâgara" press The Neminirvana by Vagbhata
- Nārāyaṇabhaṭṭu; Nārāyaṇa Bhaṭṭa; B. T. Dravid; S. T. Dravid (1896), The Venisamhâra of Bhatta Nârâyana, Sathaye
- Daṇḍin (1898), Nārāyaṇa Bālakṛishṇa Godabole; Kāśināth Pāṇḍurang Parab (eds.), The daśakumāracharita of Dandin: with three commentaries—the Padachandrikā of Kavīndra Sarasvati, the Bhūshanā of Sivarāma and the Laghudīpikā (3 ed.), Tukārām Jāvajī (From the library of Arthur W. Ryder, with some margin notes by him: so probably the book he used for his translation?)
- Benares Sanskrit series, Krishna Das Gupta for Braj Bhushan Das, 1908 (Kavyalankara sutras)
- Pūrṇabhadra; Johannes Hertel (1908), The Panchatantra: a collection of ancient Hindu tales in the recension, called Panchakhyanaka, and dated 1199 A.D., of the Jaina monk, Purnabhadra, critically edited in the original Sanskrit by Dr. Johannes Hertel ..., Harvard university Has a very readable "Notes on the externals of Indian books" by Charles Rockwell Lanman, the editor.
- Johannes Hertel (1912), The Panchatantra-text of Purnabhadra: Critical Introduction and List of Variants, Harvard University Seems to contain no actual text, only diffs. Uses the word "contaminated" a lot; here is a typical passage:
This was the Hindu manner of philological work, which to our days prevails amongst the old style paṇḍits. European scholarship has arrived at other methods. Whereas a Hindu wants before everything else a most readable text, we want a text that comes as near as possible to the wording of the author himself. But when Kosegarten gave the first edition of the Pañcatantra, he followed not the European, but the Hindu manner of proceeding. Instead of separating the various recensions of the work which he was editing, he contaminated them; with what result haa been shown above, p. 44 ff.
There is much more wringing and cringing, but you can discover that for yourself.
- Johannes Hertel (1915), The Panchatantra: a collection of ancient Hindu tales in its oldest recension, the Kashmirian, entitled Tantrakhyayika; the original Sanskrit text, editio minor, reprinted from the critical editio major which was made for the Königliche gesellschaft der wissenschaft zu Göttingen, The Harvard University press
Translations into non-English[edit]
(Just translation, no Sanskrit text.)
- Kalidasa; William Jones; Georg Forster; Antoine André Bruguière (1803), Sacontala, ou l'anneau fatal: drame, Chez Treuttel et Würtz
- Kālidāsa; Georg Forster; William Jones; Johann Gottfried Herder (1820), Sakontala, oder der entscheidende Ring: ein Indisches Schauspiel (2 ed.), Bei Mohr und Winter (Translated from the English of William Jones)
- Jean Antoine Dubois; Jean Antoine Dubois (transl.) (1826), Le Pantcha-Tantra ou Les cinq ruses, fables du brahme Vichnou-Sarma, J.-S. Merlin
- Bhartr̥hari; Peter von Bohlen (1833), Bhartriharis sententiae et carmen quod Chauri nomine circumfertur eroticum, F. Duemmleri
- Alexandre Langlois (1834), Harivansa: ou histoire de la famille de Hari, ouvrage formant un appendice du Mahabharata, et traduit sur l'original Sanscrit
- Kālidāsa; Albrecht Weber (1856), Mâlavikâ und Agnimitra: Ein Drama des Kâlidâsa in fünf Akten, F. Dümmler's Verlagsbuchh.
- Kālidāsa; Albrecht Weber (1856), Mâlavikâ und Agnimitra: Ein Drama des Kâlidâsa in fünf Akten, F. Dümmler's Verlagsbuchh.
- Kālidāsa; Hippolyte Fauche (1859), Oeuvres complètes de Kalidasa
- Theodor Benfey; Theodor Benfey (transl.) (1859), Pantschatantra: Fünf Bücher indischer Fabeln, Märchen, und Erzählungen, F.A. Brockhaus
- Kālidāsa; Philippe Edouard Foucaux (1861), Vikramorvaçi: Ourvaçi donnée pour prix de l'héroïsme; drame en cinq actes de Kalidasa, Duprat
- Nārāyaṇa Bhaṭṭa; Gadādhara Mālavīya (1873), Veni sanghar: a drama in six acts, Printed at the Victoria Press (Hindi)
- Kālidāsa; Mirza Kazim Ali Javan (1875), Sakuntalā nāṭak, Munshī Naval Kishor (Urdu translation)
- Kālidāsa (1876), The Śakuntalâ in Hindî, W.H. Allen and co.
- Kālidāsa; Philippe Edouard Foucaux (1877), Malavika et Agnimitra: drame sanscrit, E. Leroux
- Philippe Edouard Foucaux; Philippe Edouard Foucaux (1879), Vikramorvaçi: Ourvaçi donnée pour prix de l'héroïsme; drame en cinq actes de Kalidasa, E. Leroux
{{citation}}
: More than one of|author1=
and|author=
specified (help)
- Ludwig Fritze; Ludwig Fritze (1879), Meghaduta: Das ist, der Wolkenbote, ein Gedicht, E. Schmeitzner
{{citation}}
: More than one of|author1=
and|author=
specified (help) (German only?)
- Nārāyaṇa Bhaṭṭa; Parashurám Pant Godbole; Dept. of Public Instruction; Bombay (Presidency). Dept. of Public Instruction; Bombay (Presidency) (1881), Veṇísanháranáṭak: a drama in six acts (3 ed.), Government Central Book Depôt (Marathi)
- Kālidāsa; Abel Bergaigne; Paul Lehugeur (1884), Sacountala: drame en sept actes mêlé de prose et de vers, Librairie des bibliophiles
- Kālidāsa; Victor Henry (transl.) (1889), Agnimitra et Mālavikā; comédie en cinq actes, Maisonneuve et C. Leclerc
- Kālidāsa; (400 körül) Kalidasa; Edmund Lobedanz; E. Meier; Edmund Lobedanz (transl.) (1900), Sakuntala: Indisches Schauspiel (3 ed.), F. U. Brockhaus
{{citation}}
: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
- Daṇḍin; Michael Haberlandt (1903), Däçakumâracaritam: Die Abenteuer der zehn Prinzen, F. Bruckmann
- Bhāravi; Carl Cappeller; Carl Cappeller (transl.) (1912), Bharavi's poem Kiratarjuniya: or, Arjuna's combat with the Kirata, Harvard university
Translations[edit]
Kālidāsa[edit]
- Kalidasa (1901), Kalidasa: Works, South Asia Books
- Contains Shakuntala by William Jones, Vikrama and Urvashi by H H Wilson, Meghaduta by HH Wilson (in verse), Kumara Sambhavam by [???] (in prose), Ritusamhara by [???] (in prose), and Raghuvamsha by [???] (in prose).
Abhijñānaśākuntalam[edit]
- Kālidāsa (1855), Śakoontalá; or, The lost ring, tr. by M. Williams
- Kālidāsa (1870), Sacontalá, or, The fatal ring, tr. [by sir W. Jones]. Repr (1870 is reprint, what's the original date?)
- Kālidāsa; August Hjalmar Edgren (1894), Shakuntala; Or, The Recovered Ring; a Hindoo Drama: A Hindoo Drama, H. Holt and Co.
- Kālidāsa; Monier Monier-Williams (1898), Śakoontalá: or, The lost ring, an Indian drama translated into English prose and verse from the Sanskrit of Kálidása (8 ed.), G. Routledge (eight edition!)
- Kālidāsa; James George Jennings (1902), Sakuntala: A Play in Five Acts, Indian press
- Louis Adolphe Coerne; Alice Morgan Wright; Kālidāsa (1905), Śakuntalá: A Melodrama, Thompson
- Kālidāsa; Arthur W. Ryder (1912), Shakuntala and Other Writings, E. P. Dutton & Co (Everyman's Library)
- Kālidāsa; Arthur W. Ryder (1912), Kalidasa: Translations of Shakuntala, and Other Works, J. M. Dent & sons, ltd.
- Kālidāsa; Arthur William Ryder (1914), Shakuntala: an acting version in three acts
- Kālidāsa; Laurence Binyon; Kedārā-Nātha Dāsa Gupta; Rabindranath Tagore (1920), Śakuntalā, Macmillan and co., limited
Kumārasambhava[edit]
- Kālidāsa; Ralph Thomas Hotchkin Griffith (1853), The Birth of the War-god: A Poem, Tr. from the Sanskrit Into English Verse, W.H. Allen & co.
- Kālidāsa; Ralph Thomas Hotchkin Griffith (1879), The Birth of the War-god: A Poem (2 ed.), Trübner
- Kālidāsa (1879), The birth of the war-god, a poem, tr. into Engl. verse by R.T.H. Griffith (2 ed.)
Meghadūta[edit]
- Kālidāsa; Horace Hayman Wilson (1814), The Mégha Dúta, Or, Cloud Messenger: A Poem, in the Sanscrit Language, Reprinted for Black, Parry, and Co.
- Kālidāsa; Henry Aimé Ouvry; H. H. (Horace Hayman) Wilson (1868), The Megha Dūta: Or, Cloud Messenger (3 ed.), Williams and Norgate
- Kālidāsa (1868), The Megha dûta; or, Cloud messenger, tr. by H.A. Ouvry: or, Cloud messenger, tr. by H.A. Ouvry
- Kālidāsa; Thomas Clark (1882), Meghadûta, the Cloud Messenger: Poem of Kâlidâsa, Trübner
- Kālidāsa (1882), Meghadûta, the Cloud messenger, tr. by T. Clark
Mālavikāgnimitram[edit]
- Kālidāsa; Charles Henry Tawney (1875), The Málavikágnimitra: a Sanskrit play, Thacker, Spink
Vikramōrvaśīyam[edit]
Ṛtusaṃhāra[edit]
- Kālidāsa; Henry Aimé Ouvry (1867), Ritu sanhara, or assemblage of seasons, tr. by Satyam Jayati
Unsorted[edit]
Śūdraka; Horace Hayman Wilson (transl.) (1826), The Mrichchakati; Or, The Toy Cart: A Drama, V. Holcroft, Asiatic Press
- Philip Wharton (1855), The Bhagavad-Gítá, Or, A Discourse Between Kṛiṣhṇa and Arjuna on Divine Matters: A Sanskrit Philosophical Poem, S. Austin
- Bhavabhūti; Charles Henry Tawney (transl.) (1874), Uttara Ráma charita: a Sanskrit drama (2 ed.), Thacker, Spink and co.
- Bhartr̥hari; Charles Henry Tawney (1877), Two centuries of Bhartrihari, Thacker, Spink and Co.
- Frederic Pincott; Francis Johnson (1880), Hitopadesa: A New Literal Translation from the Sanskrit Text of F. Johnson, for the Use of Students, W. H. Allen and co.
- Nārāyaṇa Bhaṭṭa; Sourindro Mohun Tagore (transl.) (1880), Ven̲í-sanhára nátaka, or, The binding of the braid, a drama, done into Engl. by S.M. Tagore
- Kashinath Trimbak Telang; Friedrich Max Müller (1882), The Bhagavadgîtâ: With the Sanatsugâtîya and the Anugîtâ, Clarendon Press
- John Davies; John Davies (transl.) (1882), Hindu philosophy: The Bhagavad Gita: or, The sacred lay: a Sanskrit philosophical poem (3 ed.), Houghton, Mifflin
- Pratāpacandra Rāya; Kisari Mohan Ganguli (1883), The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa: Translated Into English Prose from the Original Sanskrit Text (2 ed.), Oriental Pub. Co
- Edwin Arnold (1885), The Song Celestial : Or Bhagavad-gitâ (from the Mahâbhârata) Being a Discourse Between Arjuna, Prince of India, and the Supreme Being Under the Form of Krishna ; Translated from the Sanskrit Text: Or Bhagavad-gitâ (from the Mahâbhârata) Being a Discourse Between Arjuna, Prince of India, and the ... (2 ed.), Trubner
- Bhartr̥hari; Biscoe Hale Wortham (1886), The Śatakas of Bhartr̥ihari,Trübner's oriental series, Trübner
- The Râmâyama: Translated Into English Prose from the Original Sanskrit of Valmiki, 1893 (Yuddhakandam only, I think)
- Edwin Arnold; Gordon Browne; Edwin Arnold (transl.) (1893), The book of good counsels: from the Sanskrit of the "Hitopadeśa", W.H. Allen
- Āryaśūra; Jacob Samuel Speyer; Friedrich Max Müller; Jacob Samuel Speyer (transl.) (1895), The Gâtakamâlâ: Or, Garland of Birth-stories, H. Frowde, Oxford university Press Warehouse
- Bhartr̥hari; Paul Elmer More; et al. (1899), A century of Indian epigrams, Houghton, Mifflin
{{citation}}
: Explicit use of et al. in:|author=
(help)
- Adelaide Rudolph; Kirgate Press; Adelaide Rudolph (transl.) (1902), Nala and Damayanti: A Love-tale of East India, Done Out of the Sanskrit of the Mahābhārata, the Oldest Epic Poem of India, The Kirgate Press
- Śudraka; Arthur William Ryder (1905), The little clay cart (Mrcchakatika): A Hindu drama attributed to King Shūdraka, Harvard Oriental Series Also at [8]
- Varāhamihira; N. Chidambaram Aiyar; N. Chidambaram Aiyar (transl.) (1905), The Brihat Jataka of Varāha Mihira (2 ed.), Thompson & Co.
- Kunjalal Bhishagratna (1907), An English Translation of the Sushruta Samhita Based on Original Sanskrit Text
- Kunjalal Bhishagratna (1907), An English Translation of the Sushruta Samhita Based on Original Sanskrit Text: Based on Original Sanskrit Text
- Somadeva; Arthur W. Ryder (1917), Twenty-two Goblins: With 20 Illustrations, J.M. Dent
- Arthur W. Ryder (1925), The Panchatantra, University of Chicago Press
Assorted[edit]
- Ralph Thomas H. Griffith (1866), Idylls from the Sanskrit [in verse].
- John Muir; John Muir (transl.) (1879), Metrical Translations from Sanskrit Writers: With an Introduction, Prose Versions, and Parallel Passages from Classical Authors, Trübner & co.
- Edwin Arnold (1885), The Secret of Death, from the Sanskrit: With Some Collected Poems (3 ed.), Trübner
- Bhartr̥hari; Paul Elmer More; Bruce Rogers; Shapiro Bruce Rogers Collection (Library of Congress); Pforzheimer Bruce Rogers Collection (Library of Congress) (1899), A Century of Indian Epigrams: Chiefly from the Sanskrit of Bhartrihari, Houghton, Mifflin
- Bhartṛhari; Arthur William Ryder (1910), Women's Eyes, A.M. Robertson
- Arthur William Ryder (1919), Relatives: Being Further Verses Translated from the Sanskrit, A.M. Robertson Also at [9]
Meta: about Sanskrit literature[edit]
I would guess many of these are pretty useless, and some outright offensive. Still...
- William Ward (1815), A View of the History, Literature, and Religion of the Hindoos:: Including a Minute Description of Their Manners and Customs, and Translations from Their Principal Works (2 ed.), Mission Press
- William Ward (1818), A View of the History, Literature, and Mythology of the Hindoos: Including a Minute Description of Their Manners and Customs, and Translations from Their Principal Works ...: Including a Minute Description of Their Manners and Customs, and Translations from Their Principla Works ... (2 ed.), Printed at the Mission Press
- Friedrich von Adelung; David Alphonso Talboys; David Alphonso Talboys (transl.) (1832), An Historical Sketch of Sanscrit Literature: With Copious Bibliographical Notices of Sanscrit Works and Translations, D. A. Talboys
- George Small (1866), A Handbook of Sanskrit Literature: With Appendices Descriptive of the Mythology, Castes, and Religious Sects of the Hindus. Intended Especially for Candidates for the India Civil Service, and Missionaries to India, Williams and Norgate
- Trinity College (University of Cambridge). Library; Theodor Aufrecht; John Bentley (1869), A Catalogue of Sanskrit Manuscripts in the Library of Trinity College, Cambridge, Deighton, Bell, & co.
- (Charlotte Speir) Manning; Manning (Charlotte Speir) (1869), Ancient and Mediaeval India, W.H. Allen
- Charlotte Manning; Manning (Charlotte Speir) (1869), Ancient and mediaeval India, Wm. H. Allen
- John Dowson (1870), A Classical Dictionary of Hindu Mythology and Religion, Geography, History, and Literature, Trübner & Co.
- Albrecht Weber; John Mann; Theodor Zachariae; John Mann (transl.); Theodor Zachariae (transl.) (1878), The history of Indian literature, Trübner & co.
- Colin Browning; John Collinson Nesfield; Devíprasáda; Rājendralāla Mitra (1880), Catalogue of Sanskrit mss. existing in Oudh, s.n.
- Friedrich Max Müller (1883), India: what can it teach us?: A course of lectures delivered before the University of Cambridge, Longmans, Green
- Elizabeth Armstrong Reed (1890), Hindu literature: or, The ancient books of India, S.C. Griggs and company
- British Museum Dept. of Oriental Printed Books and Manuscripts; Ernst Anton Max Haas; Cecil Bendall; Lionel David Barnett (1893), Catalogue of Sanskrit and Pali Books in the British Museum, Trübner & co.
- Robert Watson Frazer (1898), A literary history of India, C. Scribner's sons
- Robert Watson Frazer (1898), A Literary History of India, C. Scribner's sons
- Rāmanātha Sukula; Ralph Thomas Hotchkin Griffith; Ḍhuṇḍhirāja Śāstri; Sudhākaradvivedī (1882), A catalogue of Sanskrit manuscripts in private libraries of the North-West Provinces, s.n.
- University of Kerala Oriental Research Institute & MSS Library (1902), Journal of the Kerala University Oriental Research Institute and Manuscripts Library
{{citation}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
- Hara Prasad Shastri; Rájendralála Mitra (1904), Notices of Sanskrit Mss, Baptist Mission Press
- Asiatic Society (Calcutta; India). Library; Kuñjavihārī Nyāyabhūshana; Asiatic Society of Bengal Oriental Library (1904), Catalogue of printed books and manuscripts in Sanskrit belonging to the Oriental library of the Asiatic society of Bengal, The Asiatic society
- Montgomery Schuyler (1906), A Bibliography of the Sanskrit Drama: With an Introductory Sketch of the Dramatic Literature of India, The Columbia University Press
- Shridhar R. Bhandarkar; A A Macdonnel (1906), The Present Condition of Sanskrit Studies in India: a reply to Dr. A. A. Macdonell ..., Printed at the "Tattva-Vivechara" press
- Ernest Philip Horrwitz; Thomas William Rhys Davids (1907), A Short History of Indian Literature, T. F. Unwin
Misc.[edit]
- Academic Sanskrit Studies around the World
- Sanskrit and Indian Studies at Languages at Harvard
- Department of Sanskrit and Indian Studies at Harvard
- Offsite links to Indo-European Resources at UT Austin