User:Wulverine claws/Al-Ikhlas
Text and meaning
[edit]Text and transliteration
[edit]بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ
1 Qul huwa l-lāhu ’aḥad(un)
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
2 ’allāhu ṣ-ṣamad(u)
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
3 Lam yalid walam yūlad
وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ
4 Walam yaku l-lahū kufuwan ’aḥad(un)
- Warsh from Nafi‘ al-Madani
بِسۡمِ اِ۬للَّهِ اِ۬لرَّحۡمَٰنِ اِ۬لرَّحِيمِ
Bismi l-lāhi r-raḥmāni r-raḥīm(i)
قُلۡ هُوَ ا۬للَّهُ اَحَدٌ
1 Qul huwa l-lāhu ’aḥad(un)
اَ۬للَّهُ اَ۬لصَّمَدُ
2 ’allāhu ṣ-ṣamad(u)
لَمۡ يَلِدۡ وَلَمۡ يُولَدۡ
3 Lam yalid walam yūlad
وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ كُفُؤًا اَحَدٌۢ
4 Walam yaku l-lahū kufu’an aḥad(un)
Meanings
[edit]1
Say (O Muhammad (Peace be upon him)): "He is Allah, (the) One.
2
"Allah-us-Samad (The Self-Sufficient Master, Whom all creatures need, He neither eats nor drinks).
3
"He begets not, nor was He begotten;
4
"And there is none co-equal or comparable unto Him."
1
Say, "He is Allāh, [who is] One,
2
Allāh, the Eternal Refuge.
3
He neither begets nor is born,
4
Nor is there to Him any equivalent."
1
Say: He is Allah, the One and Only;
2
Allah, the Eternal, Absolute;
3
He begetteth not, nor is He begotten;
4
And there is none like unto Him.
1
Say: He is Allah, the One!
2
Allah, the eternally Besought of all!
3
He begetteth not nor was begotten.
4
And there is none comparable unto Him.