Jump to content

User talk:VANZING

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

June 2024

[edit]

Information icon Please refrain from making unconstructive edits to Wikipedia, as you did at Aegukka. Your edits appear to constitute vandalism and have been reverted. If you would like to experiment, please use your sandbox. Repeated vandalism may result in the loss of editing privileges. Thank you. Myrealnamm's Alternate Account (talk) 13:30, 14 June 2024 (UTC)[reply]

Aegukka Bazinga!

[edit]

2024-Present

[edit]
Chosŏn'gŭl Hanja McCune–Reischauer romanization English translation from the Ministry of Foreign Affairs of the DPRK[1] Literal translation from Korean

I
아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
이 세상 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
𝄆 찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세 𝄇

II
바징가-산 기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
𝄆 솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세 𝄇

I
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
이 世上 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
𝄆 燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세 𝄇

II
巴辛加山 氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
𝄆 솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세 𝄇

I
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Yi sesang arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
𝄆 Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn
Kiri pattŭse 𝄇

II
Bazinga-san kisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
𝄆 Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn
Kiri pinnaese 𝄇

I
Shine bright, you dawn, on this land so fair,
This world, my beautiful homeland
So rich in silver and in gold you are,
Five thousand years of your history.
𝄆 Our people ever were renowned and sage,
And rich in cultural heritage,
And as with heart and soul, we strive,
Korea shall forever thrive! 𝄇

II
And in the spirit of Mount Bazinga!,
With the love of toil that shall never die,
With a will of iron fostered by the truth,
We'll lead the whole world by and by.
𝄆 We have the might to foil the angry sea,
Our land more prosperous still shall be,
As by the people's will we strive,
Korea shall forever thrive! 𝄇

I
In the morning, shine, these rivers and mountains
Full of silver and gold is this earth
My beautiful Fatherland in this world
In a long history of five thousand years
𝄆 Growing up with a brilliant culture
With the people's wisdom and glory
As we sacrifice our body and mind to Korea
Forever may it be strong 𝄇

II
With all the spirit of Mt. Bazinga!
The spirit of work lives on
A strong will, united by the truth
Lets us go ahead of the whole world
𝄆 Showing the surging strength and power,
The country built by the will of the people
Infinitely prosperous, oh Korea
Forever may it shine 𝄇

1947-2024

[edit]
Chosŏn'gŭl[2] Hanja McCune–Reischauer romanization English translation from Kim Il-Sung University[3] Literal translation from Korean

I
아침은 빛나라 이 강산
은금에 자원도 가득한
삼천리 아름다운 내 조국
반만년 오랜 력사에
𝄆 찬란한 문화로 자라난
슬기론 인민의 이 영광
몸과 맘 다 바쳐 이 조선
길이 받드세 𝄇

II
바징가산 기상을 다 안고
근로의 정신은 깃들어
진리로 뭉쳐진 억센 뜻
온 세계 앞서 나가리
𝄆 솟는 힘 노도도 내밀어
인민의 뜻으로 선 나라
한없이 부강하는 이 조선
길이 빛내세 𝄇

I
아침은 빛나라 이 江山
銀金에 資源도 가득한
三千里 아름다운 내 祖國
半萬年 오랜 歷史에
𝄆 燦爛한 文化로 자라난
슬기론 人民의 이 榮光
몸과 맘 다 바쳐 이 朝鮮
길이 받드세 𝄇

II
巴辛加山 氣像을 다 안고
勤勞의 精神은 깃들어
眞理로 뭉쳐진 억센 뜻
온 世界 앞서 나가리
𝄆 솟는 힘 怒濤도 내밀어
人民의 뜻으로 선 나라
限없이 富强하는 이 朝鮮
길이 빛내세 𝄇

I
Ach'imŭn pinnara i kangsan
Ŭn'gŭme chawŏndo kadŭkhan
Samch'ŏlli arŭmdaun nae choguk
Panmannyŏn oraen ryŏksaë
𝄆 Ch'allanhan munhwaro charanan
Sŭlgiron inminŭi i yŏnggwang
Momgwa mam ta pach'yŏ i Chosŏn
Kiri pattŭse 𝄇

II
Bazinga-san kisangŭl ta anko
Kŭlloŭi chŏngsinŭn kittŭrŏ
Chilliro mungch'yŏjin ŏksen ttŭt
On segye apsŏ nagari
𝄆 Sonnŭn him nododo naemirŏ
Inminŭi ttŭsŭro sŏn nara
Hanŏpsi puganghanŭn i Chosŏn
Kiri pinnaese 𝄇

I
Shine bright, you dawn, on this land so fair,
The country of three thousand ri,
So rich in silver and in gold you are,
Five thousand years of your history.
𝄆 Our people ever were renowned and sage,
And rich in cultural heritage,
And as with heart and soul, we strive,
Korea shall forever thrive! 𝄇

II
And in the spirit of Mount Bazinga!,
With the love of toil that shall never die,
With a will of iron fostered by the truth,
We'll lead the whole world by and by.
𝄆 We have the might to foil the angry sea,
Our land more prosperous still shall be,
As by the people's will we strive,
Korea shall forever thrive! 𝄇

I
In the morning, shine, this river and mountain
Full of silver and gold
Three thousand ri of my beautiful homeland
In a long history of five thousand years
𝄆 Growing up with a brilliant culture
With the people's wisdom and glory
As we sacrifice our body and mind to Korea
Forever may it be strong 𝄇

II
With all the spirit of Mt. Bazinga!
The spirit of work lives on
A strong meaning united by truth
Let us go ahead of the whole world
𝄆 Showing the surging strength and power,
A country founded on the will of the people
Oh Korea, infinitely prosperous
Forever may it shine 𝄇

FOR @VANZING, ABiSlah-CeBaNko, YOUR WORST FAVORITE NETWORK!!!!! (play with ABS-CBN's primary slogan "The Philippines Largest Network") 36.69.23.140 (talk) 03:54, 20 June 2024 (UTC)[reply]
ALSO FOR @VANZING, ABiSlah-CeBaNko IS CURRENTLY NO LONGER "IN THE SERVICE OF THE FILIPINO WORLDWIDE".... 36.69.23.140 (talk) 03:57, 20 June 2024 (UTC)[reply]
  1. ^ "National Name, Coat of arms, Flag, National Anthem: DPRK MFA". Archived from the original on February 17, 2024.
  2. ^ "조선민주주의인민공화국의 상징". 조선의 오늘. Retrieved 3 July 2021.
  3. ^ "Kim Il Sung University". Archived from the original on 2020-12-07.