Women's Orchestra of Auschwitz
This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages)(Learn how and when to remove this template message)
The Women's Orchestra of Auschwitz, or the Girls' Orchestra of Auschwitz, was a female orchestra at Auschwitz concentration camp, which was created in Spring 1943 by order of the SS. The members were usually young female prisoners, of varying nationalities, who were spared regular camp labor in lieu of performing music that was regarded as helpful in the daily running of the camp.
The Mädchenorchester von Auschwitz (lit. "Girls Orchestra of Auschwitz") was first formed in April 1943  as a pet project of SS-Oberaufseherin ("SS chief supervisor") Maria Mandel, for the Germans who desired both a propaganda tool for visitors and camp newsreels, and as a tool for camp morale. It was led by a Polish music teacher, Mrs. Zofia Czajkowska, and remained small until May 1943 when Jews were allowed to be admitted. The members came from many countries, including Greece, Poland, Germany, the Ukraine and Belgium. Starting in June 1943, its primary role was to play (often for hours on end in all weather conditions) at the gate when the work gangs went out, and when they returned. The orchestra also gave weekend concerts for the prisoners and the SS and entertained at SS functions. They also played for sick prisoners in the infirmary, and were sometimes assigned to play when new transports arrived, or during selections.
In the early months, the ensemble consisted mainly of amateur musicians, with a string section, but also accordions and a mandolin, and lacked a bass section (having acquired their limited instruments and sheet music from the men's orchestra of the main Auschwitz camp). Since the musicians were all assigned to different barracks and work commandos, and with diverging schedules and could rarely all come together to rehearse. The repertoire of the orchestra was fairly limited, in terms of the available sheet music, the knowledge of the conductor and the wishes of the SS. The orchestra played mostly German marching songs, as well as the Polish folk and military songs that Czajkowska knew by heart. The orchestra also included two professional musicians, cellist Anita Lasker-Wallfisch and vocalist/pianist Fania Fénelon, each of whom wrote memoirs of their time in the orchestra. Wallfisch, for example, recollected being told to play Schumann's Träumerei for Dr. Josef Mengele, while Fénelon's account, Playing for Time, was made into a film of the same name.
Czajkowska was eventually replaced as conductor in August 1943 by Alma Rosé, niece of Gustav Mahler, who had been the conductor of a women's orchestra in her hometown of Vienna. Rosé was considerably more experienced and sophisticated than most of the teenage girls in the orchestra, but continued to rely on Czajkowska for Polish translation. Rosé conducted, orchestrated and sometimes played violin solos during its concerts. Apart from the official activity, she had the band rehearse and play forbidden music by Polish and Jewish composers to boost the spirits of band members and fellow inmates they trusted. However, Rosé died suddenly but mysteriously aged 37 in April 1944. After Rosé the orchestra was conducted haphazardly by Sonia Vinogradovna, a Russian prisoner.
On 1 November 1944 the Jewish members of the women's orchestra were evacuated by cattle car to Bergen-Belsen where there was neither orchestra nor special privileges. On January 18, 1945, non-Jewish girls in the orchestra, including several Poles, were evacuated to Ravensbrück concentration camp. In January 1945 Auschwitz was dismantled and the orchestra was sent to Bergen-Belsen. Two members, Lola Kroner and Julie Stroumsa, died there. The rest survived, though Ewa Stojowska was badly beaten and Fania Fénelon nearly died of typhus. Fénelon wrote that the orchestra was scheduled to be shot to death on the same day as the liberation by British troops. She was interviewed by the BBC on the day of liberation and performed "La Marseillaise" and "God Save the King".
List of Members
- Zofia Czajkowska, Polish, Nr. 6873
- Alma Rosé, violin, Jewish, Austrian, Nr. 50381
- Sonia Winogradowa, piano and music copyist, Russian
- Margot Anzenbacher (Wtrovcova), Jewish, Czech
- Lily Assael, accordion and music copyist, Greek
- Yvette Maria Assael (Lennon), accordion, piano, double bass, Jewish, Greek; sister of Lily
- Rivka Bacia (Regina Kuperberg), notes copier, Jewish, Polish
- Ruth Baruch, guitar and mandolin, Polish
- Ruth Bassin, piccolo, Jewish, German, Nr. 41883
- Esther Bejarano, recorder, piccolo, accordion, guitar, Jewish, German
- Maria Bielicka, voice, Polish
- Fanny Birkenwald, mandolin, Jewish, Belgian
- Zofia Cykowiak, violin and music copyist, Polis, Nr. 44327
- Henryka Czapla, violinist, Polish
- Helena Dunicz-Niwińska, violin and concert mistress, Polish, Nr. 64118
- Fania Fénelon, piano and voice, Jewish, French, Nr. 74862
- Henryka Gałązka, violinist, Polish
- Violette Jacquet, violin, Jewish, French, born in Romania
- Jadwiga (Danuta, Danka) Kollakowa-Czechowicz, piano, accordion, percussion, Polish, Nr. 6882
- Lola Kroner, flute, Jewish, German
- Maria Kroner, sister of Lola, cellist, German
- Regina Kupferberg, music copyist, Polish, Nr. 51095
- Irena Łagowska, violinist, Polish, Nr. 49995
- Maria Langenfeld-Hnydowa, violin, Polish, Nr. 42873
- Anita Lasker-Wallfisch, violoncello, Jewish, German
- Lotte Lebedova, voice, Jewish, Czech
- Kazimiera Małys-Kowalczyk, mandolin and music copyist, Polish, Nr. 48295
- Lily Máthé, violin, Jewish, Hungarian
- Elsa Miller, violin, Jewish, German
- Maria Moś-Wdowik, mandolin and music copyist, Polish, Nr. 6111
- Rachela Olewska-Żelmanowicz, guitar and mandolin, Jewish, Polish, Nr. 6874
- Masza Pietrkowska, mandolin, Jewish, Polish
- Hélène Rounder, violin and copyist, Jewish, French
- Hélène Scheps, violin, Jewish, Belgian
- Helga Schiessel, percussion, Jewish, German
- Flora Schrijver Jacobs, accordion, Jewish, Dutch, Nr. 61278
- Violet Jacquet Silberstein, violinist, singer, French, Nr. 51937
- Eva Steiner, voice, Jewish, Transylvanian, Nr. A-17139
- Madam Steiner, mother of Eva, violin, Transylvanian
- Ewa Stojowska, piano and voice, Polish, Nr. 64098
- Julie Stroumsa, violin, Jewish, Greek
- Helen (Zippy) Spitzer Tichauer, mandolin, Jewish, Czech, Nr. 2286
- Karla Wagenberg, recorder and piccolo, Jewish, German
- Sylvia Wagenberg Calif, recorder, piccolo, Jewish, German
- Irena Walaszczyk-Wachowicz, mandolin, Polish, Nr. 43575
- Jadwiga (Wisia) Zatorska, violin, Polish, Nr. 36243
- Hilde Grünbaum Zimke, notes copier, Jewish, German
- Playing for Time, Linda Yellen 1980, TV-movie based on Arthur Miller's stage adaptation
- Esther Bejarano and the girl orchestra of Auschwitz Christel Priemer 1992
- Bach in Auschwitz Michel Daeron (2000)
||This section is written like a personal reflection or opinion essay that states the Wikipedia editor's personal feelings about a topic, rather than the opinions of experts. (November 2013) (Learn how and when to remove this template message)|
Perhaps the best known documentation of the orchestra is Fania Fénelon's vivid novel-memoir, "Playing for Time" (an English translation of "Sursis pour l'orchestre"). Many of the surviving members of the orchestra took issue with Fénelon's portrayal of Alma Rosé, who appeared in Fénelon's memoir as a cruel disciplinarian and self-hating Jew who admired the Nazis and courted their favor. A recent biography of Rosé, "Alma Rosé: From Vienna to Auschwitz," by Rosé family friend Richard Newman and Karen Kirtley, strives to present a different picture of the orchestra leader. It corrects several errors in Fénelon's account (Rosé was Austrian, not German) and subtler biases: Fénelon, for instance, was never the leader of the orchestra. As a Parisian of socialist sympathies, divorced, active in the Resistance, and formerly a student of Germaine Martinelli, she was considerably more experienced and sophisticated than most of the teenage girls in the orchestra, to whose immaturity she condescended; but there was never any doubt that Rosé was their leader. Nor, according to Newman and Kirtley, did Fénelon's and the other Jewish women's mistrust of the Christian Poles in the orchestra entirely reflect the truth: not all the Poles were anti-Semitic. But most significantly, Rosé emerges in her biography as a heroine who saved the lives of nearly all the women in her care by forcing them to work their hardest even if they were marginally talented, though her dramatic temperament and her egotism do not go unremarked.
Other potential sources of controversy were represented by Fénelon's novelistic rendering of her experience, with reconstructed conversations and thinly veiled name changes (Violette Jacquet became "Florette," Hélène Scheps and Hélène Rounder both became "Irene," Anita Lasker-Wallfisch was "Marta," and Fanny Birkenwald was "Anny"), and her frank treatment of both prostitution and lesbianism in the camps, with several alleged lesbian liaisons between orchestra members (toward which Fénelon was compassionate). Both the English and the German translations of her memoir were slightly abridged in respect to this last matter.
- Playing for Time. Translated from the French by Judith Landry. Atheneum New York 1977.
- Sursis pour l'orchestre. Témoignage recueilli par Marcelle Routier. Co-édition Stock/Opera Mundi. Paris 1976
- Wir leben trotzdem [We Live Nevertheless]. Esther Bejarano--vom Mädchenorchester in Auschwitz zur Künstlerin für den Frieden. Herausgegeben vom Auschwitz-Komitee in der Bundesrepublik Deutschland e.V. Pahl-Rugenstein Verlag Bonn 2007.
- Man nannte mich Krümel. Eine jüdische Jugend in den Zeiten der Verfolgung. Herausgegeben vom Auschwitz-Komitee in der Bundesrepublik e.V. Curio-Verlag Hamburg 1989.
- Alma Rosé. Vienna to Auschwitz. Amadeus Press Portland Oregon 2000.
- Inherit the Truth. A Memoir of Survival and the Holocaust. St. Martin's Press New York 2000.
- Das Frauenorchester in Auschwitz. Musikalische Zwangsarbeit und ihre Bewältigung. von Bockel Verlag Hamburg 1996.
- Author: Lilla Máthé
- Les sanglots longs des violons... Avoir dix-huit ans à Auschwitz. Publié par les éditions Oskarson (Oskar jeunesse) Paris 2007. Previously published with the title Les sanglots longs des violons de la mort.
- Tu choisiras la vie
- Violinist in Auschwitz. From Salonica to Jerusalem 1913-1967. Translated from German by James Stewart Brice. Edited by Erhard Roy Wiehn. Hartung-Gorre Verlag. Konstanz.
- Het meisje met de accordion : de overleving van Flora Schrijver in Auschwitz-Birkenau en Bergen-Belsen. Uitgeverij Scheffers Utrecht 1994.
- Crying is Forbidden Here! A Jewish Girl in pre-WWII Poland, The Women's Orchestra in Auschwitz and Liberation in Bergen-Belsen. Edited by Arie Olewski and Jochevet Ritz-Olewski. Based on her Hebrew testimony, recorded by Yad-Vashem in 21.5.1984. Printed at The Open University of Israel 2009.
- Dans l'orchestre d'Auschwitz - Le secret de ma mère. Auzas Éditions Imago Paris 2010
- Survivre et mourir en musique dans les camps nazis. Éditions Berg International 2011
- http://womensorchestra.weebly.com/history-of-orchestra.html Accessed 2016-09-15
- http://holocaustmusic.ort.org/places/camps/death-camps/birkenau/czajkowskazofia/ Accessed 1016-09-15
- http://www.holocaust-lestweforget.com/orchestra.html Accessed 2016-09-15
- http://holocaustmusic.ort.org/places/camps/death-camps/birkenau/czajkowskazofia/ Accessed 1016-09-15
- Mary Deane Lagerwey Reading Auschwitz p28 1998