New Jersey English dialects

From Wikipedia, the free encyclopedia
  (Redirected from New Jersey English)
Jump to: navigation, search

New Jersey is dialectally diverse, with many immigrants and transplants from other states, but there are roughly two regional varieties discernible, each having features in common with the two metropolises of Philadelphia and New York City that each extend into the state.

South Jersey English[edit]

South Jersey and some areas of Central Jersey are primarily within the Philadelphia dialect region. One recognizable feature of this is the pronunciation of /oʊ/ (the vowel in go) as [ɜʊ], and this can also be found elsewhere in Pennsylvania, Maryland, and Delaware. The overwhelming majority of the state shares this dialect although New Jerseyans and Philadelphians are usually incorrectly depicted in cinema as having a New York City accent such as in the film Rocky. An example of a cinematic depiction of a correct Philadelphian accent is in the film The Sixth Sense.

Visitors to South Jersey will notice the following usages standard in the Delaware Valley:

  • Hoagie: This usual term for what might elsewhere be called a submarine sandwich.
  • Wooder: the first vowel in the word water is rhymed with that of the verb put.
  • Jimmies: used to refer to the chocolate or rainbow variety of sprinkles used on cakes and ice cream. The term is also used in the Boston and Baltimore areas but is uncommon in North Jersey.
  • Joors: A slurred pronunciation of Drawers can be rhymed with doors.
  • Tail: A common pronunciation of "towel" which sounds almost identical to the common pronunciation of "tail."

North Jersey English[edit]

Main article: New York City English

The northeast quarter of the state as well as Middlesex and Monmouth Counties are within the New York City metropolitan area, and in some areas near the Hudson River, including Newark and Jersey City, all the main features of the New York dialect are found. Elsewhere in North and Central Jersey, the accent shares many features of the New York dialect as well, but differs in a few points. For instance, it is rhotic: a Brooklynite might pronounce "over there" as "ovah deh" [oʊvə ˈd̪ɛə], while a North Jerseyan might say "over deir" [oʊvɚ ˈd̪ɛɚ], much like a lot of dialects throughout the rest of the United States. Also, it lacks a phonemic short-a split in some places, though the Atlas of North American English by William Labov et al. shows that the New York City short a pattern has diffused to many r-pronouncing communities in northern New Jersey like Rutherford (Labov's birthplace) and North Plainfield (it has also diffused to other places like Cincinnati, New Orleans, and Albany). However, the system in these communities often loses the function word constraint and/or the open syllable constraint of the NYC system. Still, many pronunciation features are shared with the New York City dialect: for example, the pronunciation of /ɔː/, the vowel in words like coffee, dog, and talk is raised and tensed to [o] or even higher in New Jersey and New York alike.

Regarding vocabulary, New York City shibboleths like hero are less used than the less regionally distinct sub or submarine, but sometimes found:

New York City area[edit]

  • egg cream: a mixture of cold milk, chocolate syrup, and seltzer[1]
  • Sub: submarine sandwich[1]
  • Bodega: corner store.
  • potsy: (archaic) hopscotch[1]
  • stoop: (from Dutch) the multiple exterior steps leading up to the main entrance on the first floor of a brownstone or other low-rise structure, usually residence or residential apartment building.

Vocabulary common to North and South Jersey[edit]

  • catty corner: on an angle to a corner. Diagonal[1]
  • dungarees: jeans[1]
  • kill: (from Dutch) a small river or strait, in the name of specific watercourses; e.g. Beaver Kill, Fresh Kills, Kill Van Kull, Arthur Kill[1]
  • scallion: spring onion[1]
  • seltzer: carbonated water beverage that, unlike club soda, is salt-free.
  • Stickball: a baseball-like game suitable for smaller areas, in which a stick substitutes for the bat and a spaldeen is the ball[1]
  • wagon: a shopping cart.
  • "soda": all carbonated beverages

Common usages[edit]

Contrary to popular belief, almost no one in New Jersey refers to the state as /dʒɔɪzi/, typically written as Joisey. The pronunciation of /ɝː/ as [ɜɪ] instead of the standard American [ɝ], which this stereotype is based on, is residual in the New York Dialect as described above.

The term Jersey is sometimes used to refer to the state as a whole, or as an adjective as in Jersey Tomatoes.

Notable lifelong native speakers with North Jersey accents[edit]

Notable lifelong native speakers with South Jersey Accents[edit]

Popular Culture[edit]

  • Aqua Teen Hunger Force took place in South Jersey. Carl is portrayed with a South Jersey accent as are some other characters on the show
  • House M.D. had many characters with stereotypical new jersey accents since it was set in Princeton, New Jersey
  • In the English dub of Yu-Gi-Oh! (1998 TV series) the recurring character Serenity Wheeler voiced by Lisa Ortiz was portrayed with a South Jersey accent [12]

See also[edit]

References[edit]

  • Labov, William (1982) The social stratification of English in New York City Center for Applied Linguistics ISBN 0-87281-149-2
  • Labov, William (1994) Principles of Linguistic Change: Volume 1: Internal Factors Blackwell ISBN 0-631-17914-3
  • Labov, William, Ash, S. and Boberg, C. (2001) Atlas of North American English DeGruyter ISBN 3-11-016746-8
  • Labov, William (2001) Principles of Linguistic Change: Volume 2: Social Factors Blackwell ISBN 0-631-17916-X
  • Wolfram, Walt & Natalie Schilling-Estes (2005) American English 2nd edition Blackwell ISBN 1-4051-1265-4
  • Wolfram, Walt & Ward, Ben (2005) American Voices: How Dialects Differ from Coast to Coast Blackwell ISBN 1-4051-2109-2

Footnotes[edit]

  1. ^ a b c d e f g h Gomes Cassidy, Frederic and Joan Houston Hall (eds) 2002. Dictionary of American Regional English. Cambridge, MA: Harvard University Press. Harvard University Press
  2. ^ Morales, Tatiana (2005-09-27). "Backstage With Bon Jovi: 'Have A Nice Day' Tour Officially Kicks Off In November". CBS News. Retrieved 2009-01-26. 
  3. ^ Flint Marx, Rebecca. "Danny DeVito: Biography". allmovie. Retrieved 2008-07-28. 
  4. ^ Plotinsky, Benjamin A. (July–August 2007). "At Home with "The Sopranos"". Commentary Magazine. Retrieved 2008-07-28. 
  5. ^ Rose, Lisa (November 2007). "Gandolfini sings". The Star-Ledger. Retrieved 2008-07-28. 
  6. ^ Hunter, Stephen (2001-03-16). "'Enemy at the Gates': Mighty Scope, Bad Aim". The Washington Post. Retrieved 2008-08-03. 
  7. ^ Labov, William (1997-10-01). "How I Got Into Linguistics, and What I Got Out of It". University of Pennsylvania. Retrieved 2008-11-20. 
  8. ^ Iley, Chrissy (2007-04-09). "I'm in tune with my feelings". London: The Guardian. Archived from the original on 2013-08-31. Retrieved 2014-08-31. 
  9. ^ Phillips, Andrew (2003-01-16). "INTERVIEW: Goodfellas Ray Liotta: and how I learned that you should never steal from a wise guy". GW Hatchet. Retrieved 2008-07-28. 
  10. ^ Blumenfeld, Robert (2002). Accents: A Manual for Actors 1. Hal Leonard Corporation. p. 166. Retrieved 2014-08-31. 
  11. ^ Holden, Stephen (1992-08-09). "When the Boss Fell to Earth, He Hit Paradise". The New York Times. Retrieved 2008-07-28. 
  12. ^ http://www.imdb.com/character/ch0049056/?ref_=fn_al_ch_1%7CIMDB

External links[edit]

  • William Labov's webpage—There are links to many sites related to dialects, including references to his early work on New York dialect and the Atlas of North American English.