Talk:Harelle

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

"Draper"[edit]

If Jean le Gras is described as a "draper" in the sources, this signified, not a "drapery maker", but a cloth merchant.--Wetman (talk) 22:09, 1 March 2010 (UTC)[reply]

Thanks for pointing that out. It did note him as a member of the cloth guilds, but his profession as that of a draper. My mistake! —Charles Edward (Talk | Contribs) 14:33, 5 March 2010 (UTC)[reply]

Hammermen's revolt[edit]

Is it also known as the Hammermen's revolt? Green Cardamom (talk) 19:22, 7 March 2010 (UTC)[reply]

la Merdaillle[edit]

i searched the web for a translation of "la merdaille" couldn't find one. i suspect from construction and context that it's something like "the shit people" but without an actual translation i don't see the point of including this quote in this context "referred to as "la merdaille" by a local chronicler". if we could have the english translation of the qoute great if not we should pull that line. sorry forgot to login... signed teknotiss

There are entries in many dictionaries; see French Wiktionary for a good list of sources. I've picked an English source from 1611, which makes reference to "shit", so it seems clear it contains the root "merde". Hairy Dude (talk) 15:08, 7 August 2020 (UTC)[reply]