Jump to content

Skáldskaparmál: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Replaced content with 'HI IM MR MEESEEKS LOOK AT ME {MR MEESEEKS'
Tags: shouting blanking
m Reverting possible vandalism by 73.238.39.45 to version by Dbachmann. Report False Positive? Thanks, ClueBot NG. (3098834) (Bot)
Line 1: Line 1:
{{more footnotes|date=September 2015}}
HI IM MR MEESEEKS LOOK AT ME
{{Italic title}}
{MR MEESEEKS
[[File:Loki and Sif by A Chase.jpg|thumb|250px|right|Near a wood, the goddess [[Sif]] rests her head on a stump while the half-deity [[Loki]] lurks behind, blade in hand. Loki intends to cut Sif's hair per a myth recounted in ''Skáldskaparmál''.]]
The second part of [[Snorri Sturluson]]'s ''[[Prose Edda]]'' the '''''Skáldskaparmál''''' (<small>[[Old Norse]] pronunciation</small> [ˈskaldskaparˌmaːl], {{IPA-is|ˈskaultskaparˌmauːl}}, "language of poetry"; c. 50,000 words) is effectively a dialogue between [[Ægir]], the Norse god of the sea, and [[Bragi]], the god of poetry, in which both [[Norse mythology]] and discourse on the nature of poetry are intertwined. The origin of a number of ''[[kenning]]s'' is given; then [[Bragi]] delivers a systematic [[List of kennings|list of ''kennings'']] for various people, places and things. He then goes on to discuss poetic language in some detail, in particular ''[[heiti]]'', the concept of poetical words which are non-periphrastic (like ''steed'' for ''horse''), and again systematises these. This in a way forms an early form of poetic [[thesaurus]].
==References==
{{reflist}}
* Anthony Faulkes, [http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Sources-of-Skaldskaparmal.pdf "The sources of ''Skáldskaparmál'': Snorri’s intellectual background"], in: Alois Wolf (ed.), ''Snorri Sturluson'', Volume 51 of ScriptOralia, Gunter Narr Verlag (1993), 59&ndash;76.

;Editions
*Sveinbjörn Egilsson (ed.) ''Edda Snorra Sturlusonar:: eða Gylfaginníng, Skáldskaparmál og Háttatal'' (1848), [https://archive.org/stream/eddasnorrasturl00egilgoog#page/n56/mode/2up 45]&ndash;143.
*[[Guðni Jónsson]] (ed.), ''Eddukvaeði'',Íslendingasagnaútgáfan (1954) ([http://www.heimskringla.no/wiki/Skáldskaparmál heimskringla.no])

;Translations
{{wikisource|Prose Edda/Skáldskaparmál|Skáldskaparmál (trans. Anderson 1916)}}
*[[Rasmus Björn Anderson]] (trans.) (1872) ([http://www.germanicmythology.com/ProseEdda/ANDERSONSkaldskaparmal.html germanicmythology.com])
*[[Arthur Gilchrist Brodeur]] (trans.) (1916) ([http://www.germanicmythology.com/ProseEdda/BRODEURSkaldskaparmal.html germanicmythology.com])
*Anthony Faulkes (ed.), ''Edda; Skáldskaparmál'', 2 volumes: vol. 1: ''[http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Edda-2a.pdf Introduction, Text and Notes]'', vol. 2: ''[http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Edda-2b.pdf Glossary and Index of Names]'', London (1998; 2007).

{{Prose Edda}}

{{DEFAULTSORT:Skaldskaparmal}}
[[Category:Sources of Norse mythology]]
[[Category:Old Norse prose]]
[[Category:Skaldic poetry]]
[[Category:Nibelung tradition]]

Revision as of 20:21, 8 August 2017

Near a wood, the goddess Sif rests her head on a stump while the half-deity Loki lurks behind, blade in hand. Loki intends to cut Sif's hair per a myth recounted in Skáldskaparmál.

The second part of Snorri Sturluson's Prose Edda the Skáldskaparmál (Old Norse pronunciation [ˈskaldskaparˌmaːl], Icelandic pronunciation: [ˈskaultskaparˌmauːl], "language of poetry"; c. 50,000 words) is effectively a dialogue between Ægir, the Norse god of the sea, and Bragi, the god of poetry, in which both Norse mythology and discourse on the nature of poetry are intertwined. The origin of a number of kennings is given; then Bragi delivers a systematic list of kennings for various people, places and things. He then goes on to discuss poetic language in some detail, in particular heiti, the concept of poetical words which are non-periphrastic (like steed for horse), and again systematises these. This in a way forms an early form of poetic thesaurus.

References

Editions
  • Sveinbjörn Egilsson (ed.) Edda Snorra Sturlusonar:: eða Gylfaginníng, Skáldskaparmál og Háttatal (1848), 45–143.
  • Guðni Jónsson (ed.), Eddukvaeði,Íslendingasagnaútgáfan (1954) (heimskringla.no)
Translations