Ey Iran: Difference between revisions
UniPers is not official. Plus that wasn't even UniPers. Use the UN transliteration instead. |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Listen|filename=EY IRAN gholamHossein banan Version - 1958.ogg|title=Ey Iran|description=Ey Iran Gholamhossein Banan's Version;|image=none}} |
{{Listen|filename=EY IRAN gholamHossein banan Version - 1958.ogg|title=Ey Iran|description=Ey Iran Gholamhossein Banan's Version;|image=none}} |
||
"'''Ey Irân'''" ({{Nastaliq| |
"'''Ey Irân'''" ({{Nastaliq|ای ایران}}) is the unofficial [[de facto]] national anthem of [[Iran]]. |
||
==History== |
==History== |
||
Line 22: | Line 22: | ||
:'''IPA transcription''' |
:'''IPA transcription''' |
||
|| |
|| |
||
:''' |
:'''Transliteration''' |
||
|| |
|| |
||
:'''English translation''' |
:'''English translation''' |
||
Line 95: | Line 95: | ||
:pɒjænde bɒd xɒke iɾɒne mɒ |
:pɒjænde bɒd xɒke iɾɒne mɒ |
||
| |
| |
||
:Ey Irān ey |
:Ey Irān ey marz-e por gohar |
||
:Ey xākat sarčešme-ye honar |
|||
:Ey Xākat Sarĉeŝmeye Honar |
|||
:Dur az to |
:Dur az to andiše-ye badān |
||
:Pāyande māni to |
:Pāyande māni to jāvedān |
||
:Ey |
:Ey došman ar to sange xāreyi, man āhanam |
||
: |
:Jān-e man fadā-ye xāk-e pāk-e mihanam |
||
:Mehre to |
:Mehre to čon šod pišeam |
||
:Dur az to nist |
:Dur az to nist andišeam |
||
:Dar |
:Dar rāh-e to key arzeši dārad in jān-e mā |
||
:Pāyande bād |
:Pāyande bād xāk-e Irān-e mā |
||
: |
: |
||
:Sange kuhat |
:Sange kuhat dorr o gohar ast |
||
: |
:Xāk-e daštat behtar az zarast |
||
:Mehrat az del key borun konam |
:Mehrat az del key borun konam |
||
:Bargu |
:Bargu bimehr-e to čun konam |
||
:Tā gardeš-e jahān o dour-e āsemān bepāst |
|||
:Tâ gardeše jahâno dowre âsemân bepâst |
|||
: |
:Nur-e izadi hamiše rahnamā-ye māst |
||
:Mehre to |
:Mehre to čon šod pišeam |
||
:Dur az to nist andišeam |
:Dur az to nist andišeam |
||
:Dar |
:Dar rāh-e to key arzeši dārad in jān-e mā |
||
:Pāyande bād xāk-e Irān-e mā |
|||
:Pâyande bâd xâke Irâne mâ |
|||
: |
: |
||
: |
:Irān ey xorram behešt-e man |
||
: |
:Roušan az to sarnevešt-e man |
||
:Gar |
:Gar ātaš bārad be peykaram |
||
:Joz mehrat dar del naparvaram |
:Joz mehrat dar del naparvaram |
||
:Az |
:Az āb o xāk o mehre to serešte šod gelam |
||
:Mehr agar borun ravad tohi šavad delam |
:Mehr agar borun ravad tohi šavad delam |
||
:Mehre to |
:Mehre to čon šod pišeam |
||
:Dur az to nist andišeam |
:Dur az to nist andišeam |
||
:Dar |
:Dar rāh-e to key arzeši dārad in jān-e mā |
||
:Pāyande bād xāk-e Irān-e mā |
|||
:Pâyande bâd xâke Irâne mâ |
|||
| |
| |
||
:O Iran, o bejeweled land |
:O Iran, o bejeweled land |
Revision as of 17:50, 30 November 2017
Template:Contains Perso-Arabic text
"Ey Irân" (ای ایران) is the unofficial de facto national anthem of Iran.
History
"Ey Irān" anthem was composed in 1944 in Tehran. The lyrics were written by Hossein Gole Golab and the music was composed by Ruhollah Khaleqi, and it was first performed by the classical Persian music singer Gholam-Hossein Banan.
Golegolâb was inspired to write the song by patriotism. He has been quoted to have said: "In 1944, the footsteps of the invading armies in the streets were enough to rattle any patriot and inspired me to write this anthem. Professor Ruhollâh Kâleqi wrote the music and despite all the political opposition, it found its way into the heart and soul of the people."
"Ey Irân" is sometimes mistaken for being the former Iranian national anthem. It has only briefly had de facto national anthem status; however, it occupies a place in Iranian popular culture similar to that of Men of Harlech in Wales. It was unofficially used in the transitional period between the national anthem used at the time of the Shah (deposed February, 1979) until the adoption of the national anthem of the Islamic Republic.
Iranian opposition groups both inside and outside of Iran do not recognise the current official anthem of the Islamic Republic of Iran as the "national anthem" and in all gatherings and ceremonies use "Ey Irân" anthem, although monarchical groups still use the Imperial Anthem of Iran.
For decades many groups and singers have performed "Ey Irân". One of the most popular ones is 1991 version which has been arranged for voice, choir and orchestra by Golnuš Xāleqi, daughter of Rowhollāh Xāleqi. In this version the vocal soloist was Rashid Vatandust and Esfandiar Gharabaghi.
Lyrics
|
|
|
|
|
---|---|---|---|---|
|
|
|
|
|
References
- ^ "Ey Iran". sosiran.com. Retrieved 2011-08-08.
- ^ fa:ای ایران (ترانه)
External links
- Ey Iran, Ruhollah Khaleghi (music), Hossein Golgolab (lyrics), Golnoosh Khaleghi (arrangement, 1991)
- Thousands of Persians sing EY IRAN in the Nowruz Concert, Oberhausen Arena, March 2014 (VIDEO)
- Original version of EY IRAN anthem with the complete lyrics in Persian
- Ey Iran, Ey Iran Video by Darya Dadvar 2007.
- Ey Iran performed by Zoroastrian Gatha Group, MPEG audio.