Jump to content

Talk:Abortion/First paragraph: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Line 363: Line 363:


Hi.. are you saying the phrase "joining mother and fetus" in the definition of "after-birth" proves that carrying a not-just-about-to-be-born fetus makes someone a mother? This is not very a very good argument given the word under definition is *after* - *birth*.. I would at least expect to see something under the definition of "mother" or "fetus". I looked through the other dictionaries link and I couldn't find anything that supported the position that the definition of mother applies in any situation other than immediately surrounding the time of birth and thereafter. Of course many people either casually or deliberately use mother to include any carrier of a foetus, as you noticed with your Wikipedia and google search. [[User:Zargulon|Zargulon]] 20:22, 23 June 2007 (UTC)
Hi.. are you saying the phrase "joining mother and fetus" in the definition of "after-birth" proves that carrying a not-just-about-to-be-born fetus makes someone a mother? This is not very a very good argument given the word under definition is *after* - *birth*.. I would at least expect to see something under the definition of "mother" or "fetus". I looked through the other dictionaries link and I couldn't find anything that supported the position that the definition of mother applies in any situation other than immediately surrounding the time of birth and thereafter. Of course many people either casually or deliberately use mother to include any carrier of a foetus, as you noticed with your Wikipedia and google search. [[User:Zargulon|Zargulon]] 20:22, 23 June 2007 (UTC)

::Zargulon, "joining mother and fetus" was from a definition of "placenta" which is a biological feature that exists well before birth. Regarding the other dictionary definition I gave, it defines a mother as: "A female person who is pregnant with or gives birth to a child" which obviously is not limited to the last few days of pregnancy. I have never seen a definition of "mother" that says motherhood starts at birth or soon before birth. Anyway, like I said, this is tangential to the issue at hand. Cheers.[[User:Ferrylodge|Ferrylodge]] 22:00, 23 June 2007 (UTC)



:Well, if we are on a kick to remove anything in the lead that may be POV or controversial, such as the dreaded pronoun, why don't we also remove the word "death". There have been more than a handful of editors who have commented negatively about that word's inclusion for the first sentence (and look at how many sources use the d-word. More sources mention a time limit (20 weeks) or viability than mention death.) So how does the following sound? ''An abortion is the premature exit of the products of conception from the uterus.'' We don't say death, we don't say its, and its very close to a couple of the definitions on the list. The reason I have a problem with Ferrylodge's first sentence proposal is because it specifies that the removal or expulsion of the POC is caused by the death of the fetus or embryo. This is technically inaccurate, because some miscarriages are caused by placental problems (i.e. if the placenta dies, then the fetus is going to be expelled). However, if my proposal is disagreeable, then I think the current lead is superior to efforts to try again to come up with a perfect 1st sentence. I believe no one is going to be 100% happy with it, but we can at least agree it is sufficiently good. I also only suggested the new last sentence to try and address LCP and FL's concerns. It isn't something that I want, per se, but an attempt to reach a compromise. I personally think the sentence works without adding "sometimes" (just to clear up where I stand, because I feel I was being misrepresented). Believe me, I ''am'' interested in the outcome of this article, but I am not interested in filling up the talk page, so excuse me if I don't respond to everything because I'll be doing (what in my mind) are more important things over the next few days.-[[User:Andrew c|Andrew c]] 20:52, 23 June 2007 (UTC)
:Well, if we are on a kick to remove anything in the lead that may be POV or controversial, such as the dreaded pronoun, why don't we also remove the word "death". There have been more than a handful of editors who have commented negatively about that word's inclusion for the first sentence (and look at how many sources use the d-word. More sources mention a time limit (20 weeks) or viability than mention death.) So how does the following sound? ''An abortion is the premature exit of the products of conception from the uterus.'' We don't say death, we don't say its, and its very close to a couple of the definitions on the list. The reason I have a problem with Ferrylodge's first sentence proposal is because it specifies that the removal or expulsion of the POC is caused by the death of the fetus or embryo. This is technically inaccurate, because some miscarriages are caused by placental problems (i.e. if the placenta dies, then the fetus is going to be expelled). However, if my proposal is disagreeable, then I think the current lead is superior to efforts to try again to come up with a perfect 1st sentence. I believe no one is going to be 100% happy with it, but we can at least agree it is sufficiently good. I also only suggested the new last sentence to try and address LCP and FL's concerns. It isn't something that I want, per se, but an attempt to reach a compromise. I personally think the sentence works without adding "sometimes" (just to clear up where I stand, because I feel I was being misrepresented). Believe me, I ''am'' interested in the outcome of this article, but I am not interested in filling up the talk page, so excuse me if I don't respond to everything because I'll be doing (what in my mind) are more important things over the next few days.-[[User:Andrew c|Andrew c]] 20:52, 23 June 2007 (UTC)

::I'll go ahead and modify the last sentence of the first paragraph, according to Andrew c's suggested compromise, since no one has given any reason for objecting to it.

::Regarding the other (first) sentence, I suggested this: "An abortion is the removal or expulsion of products of conception from the uterus, resulting in '''''or''''' caused by the death of an embryo or fetus." Andrew c objects, because he says it specifies that the removal or expulsion of the POC is caused by the death of the fetus or embryo. That's obviously incorrect, because of the word "or" that I have bolded and italicized. But I will leave the first sentence as it is for now, since he objected (incorrectly).[[User:Ferrylodge|Ferrylodge]] 22:00, 23 June 2007 (UTC)

Revision as of 22:00, 23 June 2007

Archives

  1. Archive 1 - Opening line straw poll, euphemisms, proposal by GTBacchus, edit warring, viability
  2. Archive 2 - Use of "Death", medical definition sources, Sympathetic vs. Accurate, 'Quoted definitions' proposal
  3. Archive 3 - Andrew C's two definitions proposal, pseudo-consensus, G&E's concerns and subsequent poll
  4. Archive 4 - AnnH's proposal, SlimVirgin's proposal, more Death
  5. Archive 5 - AnnH's proposal tweaks, versions 4.1-6.0, WHO and dictionaries, death

Death

I changed "causing its death" to "causing its termination" because "death" implies that the foetus is alive, which is not NPOV. User:The Lizard Wizard

I changed it back, because at least the death article is pertinent, while the termination article really isn't. Your objection has been raised before, and I agree that we don't have the most neutrally worded opening paragraph imaginable, but the solution is going to involve a lot more than just changing that one word. -GTBacchus(talk) 18:47, 3 September 2006 (UTC)[reply]
Indeed, we had this argument last week. Please, it doesn't take a read of the Talk archives to see these things. --BCSWowbagger 18:42, 4 September 2006 (UTC)[reply]

rehashing old views

(in reply to User:Str1977) There are many mere biological facts that are not reported in this definition. As I have said in the past, the death of cancer cells is not the defining point of Chemotherapy, the death of sperm is not the defining point of male masturbation, the death of skin cells is not the defining point of scratching, etc. From cited sources, the vast majority of medical definitions do not include the D word. I never, ever tried to purge the POV that you are pushing. I always said included both. Have two definitions, the medical and the common definition, where the latter used the d word. However, focusing on death can clearly be POV. What would the meat article be like if it definied meat as the death of animals? Focusing on mere biological facts, by itself can be POV. I readily admit that we cannot make a definition of abortion that is cleansed of all POV, so my solution was to simply report multiple POV from cited sources, per wikipedia guidelines, instead of trying to create some new definition using original research in the name of faux neutrality. --Andrew c 17:27, 2 October 2006 (UTC)[reply]

Andrew, just a quick reply:

  • the difference is that all these others "deaths" are not in any way relevant to any debates. Hence leaving them out or posting them wouldn't make any difference. The issue really at hand is what or who it is that dies. We won't decide that here on WP but we also will not preclude the question by glossing over the fact that there is death occuring.
  • Another issue is of course your joy in dehumanising language here. (And no: meat is not the death of animals, but the product of it. Of course, a meat article that would hide the fact that animals are killed for their meat would be just as ridiculous. If you wonder, I am a carnivore.)
  • Two definitions is IMHO not suitable for an encyclopedia, especially when no medic in his right mind would dispute the common one. There is no POV difference in the definition, as long as all facts are presented. And no, it is not OR. Read the policy. Str1977 (smile back) 18:47, 2 October 2006 (UTC)[reply]
I'll add to that. Chemotherapy and male masturbation are not defined by cell death. Abortion is; fetal death is what distinguishes abortion from natural birth or c-section. Str1977 has a point about meat, as well; meat is the product, not the process. You'd more accurately use slaughter, which, in fact, does use the word "kill" (as in "kill it dead"). Your position of appealing to medical definitions is the most reasonable dissent I've heard so far, but I can't agree that those definitions are more precise, for the reasons I discussed above, or that the use of termination would be appropriate for Wikipedia, especially seeing as the termination article has no link to death and, in fact, links back to abortion with regards to termination of pregnancy. So it would be a logical loop to use "termination".
Where was I? Stupid other people in same room... Ah. Yes. I went back and found that list of medical sources you posted. It bears relinking: [1]. I don't have time to go over them right now, so I'll leave it there for the time being. --BCSWowbagger 20:41, 2 October 2006 (UTC)[reply]
One more thing about the medical definitions linked to. From what I gathered, there were some not mentioning death, while others did mention it. Why should this be decided by a "majority vote of links", when the existence of medical definitions including death ipso facto refutes the claim that "death" is somehow un-medical. Str1977 (smile back) 21:06, 2 October 2006 (UTC)[reply]
To answer Str1997's concern, this is the epitome of POV pushing. Hypothetically, if we gave a definition from a specifically medical POV, and included the word "death" we'd be giving undue weight to a very small minority of the cited sources. As for BCSWowbagger. Wikipedia is not a dictionary. Furthermore, we are not required to have proper articles for all the techinical terms we use. Just because wikipedia doesn't yet have an article on this medical sense of the word "termination" does not mean we are forbidden from using that term. As for meat being a product of a dead animal, so is a dead fetus the product of an abortion. I still see the situations very aptly comparable. The other comparisons are ment to illustrate how mentioning something that is "a mere fact" can be seen as POV. To complicate matters, there is the whole issue of what sort of "death" is going on (and this matter is a real issue, just look at the recent RfC over at the Talk:Death.) Just as not mentioning death can be seen as pushing a POV, mentioning death can also be seen as POV from someone who believes the death of fetal cells is no more morally wrong that the death of tooth cells during an extraction, or the death of skin cells when one scratches. I am not saying I hold these POVs, just that the current wording is POV, and that there is NO WAY that I can see to "clense" the definition from POV (which isn't even the purpose of the NPOV policy in the first place). All this has lead me to say "include both POV". Besides, there are different meanings of the word "abortion" and there is nothing unencyclopedic about explaining the many uses of the word (how it can sometimes mean miscarriage, and how it sometimes only refers to pre-viability procedures, and how some people think the most important aspect of an abortion is the death of a pre-born human, etc). I'm not trying to hide POVs, I'm trying to a) include all relevent POV and b) specifically say where these POVs come from (a la the "Attributing and substantiating biased statements" section of the NPOV policy). What we have now is an unsourced, unqualified intro that has the illustion of neutrality, when there is still inherent POV. I still believe the safest thing to do is cite sources, state who hold these views, and include all relevent views. As seen from the constant edit warring that hasn't gone away, this issue isn't going to go away. People are going to see the d-word and shout bias (just as I imagine if we removed the d-word completely from the intro, we'd have people shouting in the other direction). We can't simply keep saying "this is the best compromise we've had so far, and we are tired of working on a solution," and we can't say "there is nothing biased about the intro" and make it true. If we admit there is bias, qualify it, cite it, then I believe we can avoid these issues. Acting like there is no bias is the problem. (remember, "neutral-POV", not "No-POV").--Andrew c 21:26, 2 October 2006 (UTC)[reply]
I agree that we can not rely on a minority of medical sources. That would be POV. Secondly, I want to say that I am not criticizing you for intentionally pushing POV. I am seeing an honest attempt at improving the article from you. I simply disagree with the content of your changes, because I believe that they are POV. I very much believe that you are acting in good faith.
Response to points about me: Wikipedia is not a dictionary. I don't see your point. We are not a dictionary; we are an encyclopedia. WP:LEAD is very clear that "the lead section should provide a clear and concise introduction to an article's topic, establish context, and characterize the terms." This involves defining them, and, by your own admission, we are supposed to define "abortion" in a manner that both clearly defines it and explains the context in which it is important.
Furthermore, we are not required to have proper articles for all the techinical terms we use. My point, with regards to termination, is that the word "termination" is only relevant to the fetus insofar as "termination" is a synonym for "death." Indeed, the only way to use it with regards to the fetus would be to say something like "...caused by, or resulting in, the termination of its life," because you can not end a fetus; you can only end its life. (If referring to the pregnancy, "termination" would be appropriate, since the pregnancy itself is being brought to its end or "terminus.") I brought up the link because the people at the termination article seem to understand that. People here do not.
As for meat being a product of a dead animal, so is a dead fetus the product of an abortion. I still see the situations very aptly comparable. Yes, but this article isn't called dead fetus; it is called abortion. The article on meat, logically, does not contain the word "death," but, logically, the article on slaughter does. I think this is a mostly minor point, but your use of other articles to back up your point simply doesn't stand up to scrutiny, because you are drawing imprecise analogies.
The other comparisons are ment to illustrate how mentioning something that is "a mere fact" can be seen as POV. The whole point here is that mentioning "death" is not a "mere fact": it may be "merely true," but fetal death is the central crux of this entire issue. It is the main reason abortion is notable, and it is the single most important part of contextualization of the issue.
To complicate matters, there is the whole issue of what sort of "death" is going on (and this matter is a real issue, just look at the recent RfC over at the Talk:Death.) There is no scientific question of what sort of death is going on. A member of species homo sapiens, with all the biological qualities of life, dies in an abortion. This is not cell death; this is the death of a separate, complex biological organism, and I defy anyone to find a biologist who says otherwise. The RfC at Talk:Death more closely relates to the cultural significance of the death of the unborn life and whether that life consitutes a person, which is a strictly philisophical issue that we go into more deeply later in the article and elsewhere in the WikiProject.
The rest of your response deals primarily with your longstanding idea of a "dual-definition" lead. I confess I don't really understand what you're looking for. We already have two defintions, although both could use cleanup: "Commonly, "abortion" refers to an induced procedure at any point in the pregnancy; medically, it is defined as a miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, which is considered nonviable." What are you looking for here? The current lead-in consists of 100% fact. It includes both POV's, with no undue weight. Could you, perhaps, post a proposal for a new version? I think this would be... what, 7.0 or 6.1? It would be easier to discuss a concrete proposal rather than vague generalities. --BCSWowbagger 04:00, 3 October 2006 (UTC)[reply]
EDIT: Could be v5.3, too. --BCSWowbagger 05:56, 3 October 2006 (UTC)[reply]
It took longer than I expected for this to come up. - RoyBoy <sup>800 06:05, 3 October 2006 (UTC)[reply]
I have only edited this article once in the past 3 months, and that was just to clean up some spacing issues. I don't know to what changes you are refering. Sorry about the confusion about dictionary. I understand the the first sentence lead is supposed to be dictionary style. I was just critical of your reasoning behind not using termination because of the manner in which it is currently treated on wikipedia. We shouldn't let the current status of wikipedia effect our decisions, but instead, change the rest of wikipedia to fit cited sources if necessary. Does that make sense? If the termination article doesn't mention the medical use of the word, we can simply add it. It seemed like faulty logic to use that as a reason not to use the term. As for termination specifically, you are misusing the term. Termination is not a euphemism or synonym for death. Fetuses are not terminated, pregnancies are.
I'm sorry you don't like my analogies. All analogies fall apart on some level. I apologies that the bigger meaning behind the analogies were not communicated adequately. As for death, this is part of the bigger abortion debate. We cannot say what you said and called it settled, because this issue is still debated. Does a fetus have all the biological quantities of life? Is a unborn human a unique organism? Saying that this is a bigger sort of death than cell death is just a POV, and we cannot push that POV without qualifying it and giving the other perspective. I agree completely that the reason why pro-lifers find this issue so significant is that the fetal death "is the single most important part of contextualization of the issue." However, that is just one POV. It is obvious that this first sentence definition is problematic due to the edit changes that don't go away. Wikipedia can't say "we have decided that something more than cellular death has occured in an aboriton procedure, and that this is the single most important and defining aspect of an abortion and if you don't like it, we will protect the page".
As for specific proposals, I stand by my proposal that had consensus before the stacked vote. However, I am also content keeping things the way they are for the time being. I just needed to say "look, everyone, the reason why the intro still gets edited is because it isn't perfect. There is still POV in it, and we should at least acknowledge that. I can't act like we have the perfect solution, so I'm going to rant for a bit. But it seems like I am alone, standing on my soapbox, so I'll just step down."--Andrew c 14:32, 3 October 2006 (UTC)[reply]
The pursuit of a perfect solution is a laudable goal, and as I've said I don't like death in the first sentence. However, I'm doubtful there is a definition that doesn't have potential POV in it; given the ambiguous nature of language. - RoyBoy 800 15:59, 3 October 2006 (UTC)[reply]
I agree. And just because I am critical of the current version doesn't mean that I don't understand that it is the best we have done so far, and that there was strong consensus supporting this as a compromise for an issue that has so many extreme POVs.--Andrew c 16:14, 3 October 2006 (UTC)[reply]
I don't see why we shouldn't keep trying to hash this out, as long as we all have gobs of spare time laying around. I mean, this is bound to come up again, so if all the current editors could present a united front, that would make it easier to defend whatever we end up using.
"I don't know to what changes you are refering." My bad. I meant to write "your proposed changes" would push a single POV. Proposed somehow got dropped somewhere between my mind and the keyboard. I agree that, if the rest of Wikipedia is doing something wrong, we should fix it, not conform to them; I was arguing that termination was doing it right, and showing it as precedent. Termination does refer to the termination of the pregnancy, by linking back to us. But the clause of the sentence in question refers to the fetus, which is not terminated, but killed. I noted this distinction in my last response, and I here reaffirm my agreement that a pregnancy receives termination, but the fetus receives death.
"I'm sorry you don't like my analogies. All analogies fall apart on some level." True, but mine, comparing abortion to slaughter (livestock) was better. Which was my point. As for the biological death of the fetus, it's immediately evident, based on the qualities of life, that a separate being is killed. I will acknowledge the debate over this when I see a credible source participating in it. Maybe I just live in a bubble, but I haven't seen it; the closest debate I've seen is whether or not the fetus is a parasite, but that concedes that it is alive. If you have a new source, please, bring it forward, but the debate seems to be over whether or not the living fetus has a right to life.
"As for specific proposals, I stand by my proposal that had consensus before the stacked vote." Would that be version 4.0.1? Or is there a later version that I'm not finding?
"However, I'm doubtful there is a definition that doesn't have potential POV in it; given the ambiguous nature of language." Exactly what Andrew's been saying all along. I still agree both with that and that multiple POV being included is the solution. And, while a perfect solution may be impossible, it doesn't hurt to try. Hey, we've got to get this to an FA someday, so we might as well keep trying, right?
If you still want to let this go until next time some anon editor strikes at the opening, I'm down wit' that, but I'm also more than willing to keep discussing this. Or I can just let you rant. That's cool too. ;) --BCSWowbagger 20:56, 4 October 2006 (UTC)[reply]

Death

The opening sentence makes an assumption, namely that the aborted child is alive. But that is a point that is at the core of many discussions on the subject. So that sentence takes sides. And an encyclopedia needs to be neutral. Shouldn't it read something like "Abortion is the termination of pregnancy, through natural or artificial causes"? DirkvdM 09:32, 4 December 2006 (UTC)[reply]

Many thousands of words have gone through the tubes discussing just this issue. I think the opening could still be improved to be made more neutral, but it hasn't been a priority to address it for some time. See Talk:Abortion/First paragraph, which has about 5 pages of its own archives, for a taste of the debate so far. -GTBacchus(talk) 09:50, 4 December 2006 (UTC)[reply]

The aborted foetus does not 'die' for it never was a living thing, a foetus remains a mere parasite until upon delivery it takes its first breath. Comradeash 00:01, 5 December 2006 (UTC)[reply]

Even if your "fetus = parasite" statement were correct, that wouldn't prove that the fetus doesn't die and is never living. Parasites, in fact, are alive, and do die. Go to the cagegory for parasites, and click on some of the articles. You'll find that ticks DIE at the end of a two-year LIFE CYCLE; that tapeworms LIVE in the digestive tract of vertebrates; and that head lice can be KILLED by a 1% permethrin or pyrethrin. AnnH 00:25, 8 December 2006 (UTC)[reply]
Whether something is a human person or another type of living tissue (whether that tissue be a parasite, an animal, a human fetus, or some other thing just short of a human person) it can still die. I don't think it advances a POV to say that the fetus can do the same. It would advance a POV if there were reference to a person or baby dying.--Kchase T 00:06, 5 December 2006 (UTC)[reply]

Before that whole discussion fires up again, isn't it easier to avoid the issue (and inherently choosing sides) by calling it a termination of pregnancy, as I suggested? That's nice and neutral, isn't it? DirkvdM 20:09, 7 December 2006 (UTC)[reply]

No, it's not nice and neutral. To conceal that the fetus dies is inherently choosing sides. The fact that it dies shouldn't be shocking unless someone thinks it's a human. If I read an article about Hitler, I'm shocked, and I feel uncomfortable, because I happen to believe that it's abhorrent to kill Jews. If I read an article about treatment of head lice, I'm not shocked, and I don't feel in the least bit uncomfortable, because I happen to think there's nothing wrong with killing lice. So the word "death" only causes discomfort because of questions in the mind as to what it is that dies. That's why it would be extremely POV to put "baby" (which is what I believe) or "parasite" (which is what Comradeash apparantly believes) in the article. There's nothing wrong with death, unless the thing dying has a right to life, which the article does not assert. And, in addition, we've been through the argument many times that "termination of pregnancy" does not distinguish abortion from a live birth. AnnH 00:25, 8 December 2006 (UTC)[reply]
But a live birth is also a termination of pregnancy, so that term doesn't work. -- Cat Whisperer 20:22, 7 December 2006 (UTC)[reply]
I think we need to add another topic under Notable precedents in discussion in the archives nav box. *sigh* When a cell dies, it is death. When an organ dies, it is death. When a fetus dies, it is death, regardless of whether you consider the fetus to be a vital human endowed with a soul, a forming mass of tissue, or something else. Death is death. KillerChihuahua?!? 20:25, 7 December 2006 (UTC)[reply]
Is a single cell or organ alive? That is open to discussion. If I lose an arm, does the arm die? Not in normal English. DirkvdM 10:28, 11 December 2006 (UTC)[reply]
Cat: that is a semantic argument (a word game, if you will). Termination of pregnancy is a technical term. Do a google search of the term. What is the first hit that uses the term to not be synonymous with abortion? #60, an employee manual having to do with maternity leave. The next hit is #113. I do not find the argument against this term compelling.--Andrew c 23:34, 7 December 2006 (UTC)[reply]
And if that is a problem it is a matter of choosing between problems and picking the lesser one. Taking sides is a strict nono in Wikipedia. DirkvdM 10:28, 11 December 2006 (UTC)[reply]

I guess this is as good a time as any to suggest that there's a way to avoid taking a side in the first sentence. This came up before, but we didn't want to deal with it then, having just hammered out 5.3 versions of opening sentences.

The trouble is that whether you include or omit "death", you're seen as speaking from one side of the debate. Instead, we could begin with "An abortion is a type of termination of a pregnancy. The definition of abortion is controversial...." Then we could quote two definitions, from very reliable sources, one with "death", one without, and note that each is problematic. Is that a feasible solution? -GTBacchus(talk) 10:47, 11 December 2006 (UTC)[reply]

At talk:abortion#Definition of abortion I have approached this in a broader sense, looking at various sources for a definition of abortion. Almost all definitions use a variation of 'premature termination of pregnancy' or 'termination of pregnancy before something, something '. Not one definition uses the word 'death' and only the Dutch dictionary uses the word 'life', but then in the sense that the foetus could not live outside the uterus. This avoids the issue of whether the foetus is alive. So the definition of abortion is not controversial at all. It's just the English Wikipedia as it is now that is the odd one out. DirkvdM 11:11, 11 December 2006 (UTC)[reply]

Definition of abortion

There is a continuing discussion over which definition of abortion to use in the intro. To resolve this (POV and OR), I've looked for some sources (what else can we use, especially if we can't agree?). The definition in dikke van dale, the de facto official Dutch dictionary is as follows (translated):

miscarriage, untimely birth, that is, during that period in which the foetus can not stay alive outside the uterus.

And then the definition of abortus provocatus:

artificially brought about miscarriage, termination of pregnancy

Not that this does not say whether the foetus is alive, thus avoiding that issue. Also note that the Wikipedias in other languages I can read don't use the word 'death' at all and all use variations of 'termination of pregnancy' or 'pregnancy-interruption'.

  • Spanish: "la interrupción del embarazo antes de que el desarrollo del feto haya alcanzado las 20 semanas"
  • French: "l'interruption avant son terme du processus de gestation"
  • German: describes the process in stead of giving a definition, but this is a separate article form 'abortion', called 'pregnancy-termination'.
  • Italian: "l'interruzione prematura di una gravidanza"
  • Portuguese: "a interrupção (espontânea ou provocada) de uma gravidez antes do final do seu desenvolvimento normal"
  • Dutch: voortijdig afbreken van een zwangerschap door (medisch) ingrijpen
  • Indonesian: "berhentinya kehamilan"

(note that they all deal with 'abortus prenatalis', although some articles are about abortion in general.)
Also try googling "definition of abortion". I haven't quite looked through them all, but what I have seen all says pretty much the same thing. That's quite some concensus. The English Wikipedia is the odd one out here. DirkvdM 10:55, 11 December 2006 (UTC)[reply]

You may want to read through the archives. We've been over a lot of this before. You may find the 21 definition list more a bit more thorough Talk:Abortion/Archive_18#Medical.2C_Reliable.2C_.26_Reputable_Sources_WP:RS.--Andrew c 21:43, 11 December 2006 (UTC)[reply]
Yeah, there are reliable sources that use "death", and there are reliable sources that don't. A lot of sources that don't use "death" are written from a medical perspective, but the argument has been raised that Wikipedia is not a medical textbook, and that abortion is much of a political topic as it is a medical one. If we use the most clinical definition we can, then we're taking a position that abortion is more importantly seen as a clinical act than a moral one, which is already a biased stance. -GTBacchus(talk) 06:12, 12 December 2006 (UTC)[reply]
Note: someone moved this thread, claiming it's part of the 'death' dispute. But that's just part of it. It's very simple. There is a standard definition of abortion that (practically) all the sources agree upon. Giving a different definition is OR. This is so straightfroward that I'm tempted to change the article, but given the long dispute over the word 'death' I'll wait a bit. DirkvdM 09:01, 12 December 2006 (UTC)[reply]
I've said the exact same thing before, that creating our own definition to cater to multiple POV is OR. My solution was a two definition solution which almost passed consensus. However it didn't. This version isn't perfect but it works. I personally have spent way too much time discussing this issue over the past year, when there is still a rather large to do list. Perhaps you may consider holding off this debate, and instead put your energies towards improving the actual content of this article. Then, after we have improved these other issues with the article, maybe we can tackle this issue again. Also, your posts are being moved, not because it is the 'death' dispute, per se, but because you are discussing the first paragraph. Note the title of this page. Historically, when we fill up the main article talk page, all progress and other discussions stop (however, I will say that there isn't really any ongoing progress or discussion to be disrupted). Anyway, would you consider putting this debate on pause and helping out with the to-do list instead? We obviously need help from other editors in this department.--Andrew c 15:31, 12 December 2006 (UTC)[reply]
I echo what Andrew said above. I'm not attempting to be difficult, or to shoo away your topic because it's related to the "death" wording, but rather because this topic is relevant to the first paragraph more broadly. Earlier this year, the "death" and first paragraph discussions crowded out all others on the Main talk page, so we created this topical sub-page for the specific purpose of discussing the first paragraph. Unfortunately, a lot of people seem not to notice it in the archive box on Main talk; I have to move threads at least once a month. -Severa (!!!) 15:46, 12 December 2006 (UTC)[reply]
You have to? You mean you do? DirkvdM 09:37, 13 December 2006 (UTC)[reply]
And even when I knew there should be such a link, I still had a hard time finding it. No wonder others can't find it either. DirkvdM 10:12, 13 December 2006 (UTC)[reply]
That's why I always leave a post explaining why I've moved the thread and directing people here. It's hardly an anomaly that this article's discussion page should have topical sub-pages. Take Talk:Jesus, for instance. -Severa (!!!) 11:54, 13 December 2006 (UTC)[reply]
No. The consensus on political correctness isn't the concern of the accurate and balanced English definition. The fact Encarta uses the word "death" removes OR from serious consideration. The fact it isn't in many other Wiki you've checked speaks more to the Wiki-process than to unassailable truths on the definition of abortion. - RoyBoy 800 04:13, 13 December 2006 (UTC)[reply]
This post keeps on being removed from the talk page and I don't feel like a revert war over that, so I'll continue here.
As far as I'm concerned this is about the intro giving the most used definition of abortion, which is something along the lines of the premature termination of pregnancy, through natural or aritificial causes. But some seem to find the inclusion of the word 'death' a big deal, so that needs to be addressed. I hadn't seen that other list of definitions before, and it indeed includes some that use the word death. However, those are just 4 out of 12 definitions. And that's not counting the sources I mentioned above, where I haven't found a definition using the word 'death'. Also note that all definitions using the word 'death' are from US sources, so maybe that's a factor here. The talk pages of the other Wikipedias hardly address the issue. Only in the Portugueses one there is one remark that the use of the word 'death' is inappropriate. The definition I copied above namely continues to say "muitas pessoas o definem como a morte do embrião ou feto", or "many people define it as the death of the foetus". Maybe that would be a good basis to satisfy the discussion here.
So what about "The medical definition of abortion is 'the premature termination of pregnancy, through natural or aritificial causes'. However, more moral definitions, especially in the USA, sometimes use the word 'death'. This touches on the difficult issue what what the definition of life is." That last bit is very open to change, but on the initial definition there is so much consensus that using any other definition would be OR.
There are really two issues here. One is whether the word 'death' should be used. I'd say that's an issue that needs to be addressed, so yes. The other is if that word should appear in the definition. I tend to disagree since that is not in keeping with the most common definitions. But another solution would be to use both a medical and a moral definition, as Andrew suggests.
And about stopping this discussion. If many people protest the present, deviating, definition, then something needs to be done about that. Such as giving both views. What could make more sense? DirkvdM 09:31, 13 December 2006 (UTC)[reply]
Just to clarify, I find your research good, your rationale sound and your intentions well placed. So if I'm brief and/or sound(ed) dismissive; it's only because I've spent what I consider too much time on this issue.
Death is not OR, so I'm just going to ignore that part.
At a key point in crafting the lead and in the debate I explicitly asked someone to help me justify putting the medical (termination) definition first. I couldn't come up with a rationale to do so; so the less technical moral (death) definition went first. Was that a mistake, *shrug*, not really... it was a choice based on defining the articles subject as quickly and simply as possible.
As such both views are given, although they indeed are not contrasted as you propose, but they needn't be since it is technically correct that a fetus dies. (meaning it is not merely a moral stance) While death does hint personhood (alive); using the term fetus hints not a person. So both views are being given, both in a subtle and more importantly summarized way.
Death only seems wrong because pro-choice semantics are more prevalent in Wikis and elsewhere.
While there was a time when termination seemed to be the reasonable/only wording to me; when a pro-life editor pointed out it (and other alternatives) are longer, avoiding the issue, and more technical wording and hence less encyclopedic (in those respects), I found that to be a compelling argument that our abortion definition was avoiding the obvious.
Now some have argued that "death" and "culture of death" are words used and defined by the pro-life movement; and to include them here regardless of its technical accuracy is therefore incorrect and/or naive. My response so far has been that "fetus" and "embryo" are defined predominantly by science and pro-choice advocates. So I really do feel it balances out; even though at first glance death sticks out like a sore thumb... but it sticks out because of socio-political, rather than technical/moral reasons. This touches on your astute U.S. centric point; as I hope I've explained, while that is true... it is equally possible European definitions do not accurately reflect worldwide opposition (moral demographics) on abortion. Either because it is less prevalent in those respective countries; or as I alluded to earlier; merely not yet reflected in the smaller and more "progressive" people logging into newer/smaller international Wikis.
As to putting both definitions and to elaborating on what death/termination imply, and who uses it makes the lead longer; and puts the abortion debate here rather than in its sub-article. Initially the lead second paragraph elaborated on the debate; but that was rejected as awkward and unnecessary.
In the end it would undoubtedly be easier to remove death; and avoid someone new every month trying their level best to "improve" the lead... and your original point of having agreement among Wiki definitions is reasonable and brought up by Andrew among others previously. To sum up, the current lead is accurate, short, clear and I (currently) think a better and more inclusive definition than other Wikis. - RoyBoy 800 23:25, 13 December 2006 (UTC)[reply]
Ah, if only we could remove death. :) DirkvdM 18:19, 15 December 2006 (UTC)[reply]
I disagree with the statement that "pro-choice semantics are more prevalent in Wikis". Both views are represented, and, if we're interpreting the prevalence of medical terms like "fetus" over colloquial terms, like "unborn child," as being representative of an imbalance, I think it's a misinterpretation. Both "fetus" and "unborn child" have semantic issues, "fetus" being sterile, dehumanizing, in the minds of some, and "unborn child" emotionalized, loaded in the minds of others. But both, in general, are neutral; true examples of non-neutral, slanted language would be "clump of tissue" or "pre-born human baby". -Severa (!!!) 08:29, 16 December 2006 (UTC)[reply]
Oh and I almost forgot, I think the technical (and primary) reason why I eventually found death preferable, is because Wikipedia is not a medical dictionary. Primary definitions using "terminate", I think, are more technical and therefore less encyclopedic; ironically I just realized Encarta's definition uses termination and death in the lead. LOL... what a tangled semantic web we weave. I guess I should tweak that to say, primary definitions that rely on terminate. Perhaps, I should have just written this paragraph rather than all that stuff above :"D; but I suppose it helps clarify death isn't wrong... or at least not clearly wrong. - RoyBoy 800 23:57, 13 December 2006 (UTC)[reply]
For it to be technically correct that the foetus dies, there would have to be an unambiguous technical definition of life, which there isn't. That's the whole issue in the forced abortion issue. It is considered permissible because the foetus is not conisdered alive. Death can only occur to something that is alive (using the word is not a hint but a statement), so stating that the foetus dies is POV. Added to that, using a definition that deviates from the majority of the definitions is OR.
Btw, I'm also pro-life. I believe that word is hijacked in the US by the anti-abortion movement, making others look like murderers. I'm not pro-murder. I'm a philosopher. :) Also, I'm not basing my proposal on a specifically European pov, just on what I find on the web. If other cultures are underrepresented I can't help that. That's a problem all over Wikipedia. Anyway, I tried to find a wording that is as little pov as possible and I don't see how 'premature termination of pregnancy' can be improved upon. Except that 'terminate' might be replaced with 'end', to avoid associations people might have with 'death'. :) Other than that it's short, neutral and accurate. Any other, more complex considerations can then follow.
Wikipedia may not be a medical encyclopedia, but this is a medical subject. Which can be a medical condition (natural abortion) or a medical procedure (forced abortion). About the latter, of course, there can be moral opinions, which should also be explained. After the definition. DirkvdM 18:19, 15 December 2006 (UTC)[reply]
I understand your logic, but, again, I like we need to take into account cultural differences and how it can subtlely effect the process of writing an article. For instance, above, you refer to "forced abortion." I assume, in other languages, this is a literal English translation of the term for "induced abortion" or "artificial abortion," but in English "forced abortion" is used to refer "compulsory," "mandatory," or "coercive" abortion, i.e. when a woman is forced to terminate a pregnancy against her will.
I wholeheartedly agree that there should be consistency throughout all Wikipedias, but, I don't think it should come about by imposing a universal standard at the expense of cultural or linguistic subtleties. After all, the Dutch Wikipedia is written for Dutch readers, the French Wikipedia for French readers, the Japanese Wikipedia for Japanese readers, etc. I don't see why the English Wikipedia, alone, should bear the burden of being written to suit everyone, or why the global perspective standards applied throughout EnWiki should be much tougher than that applied to all other Wikis.
I, too, would prefer an introductory definition which focused on the "termination of pregnancy" angle more than the outcome of the fetus. But, a lot of time was dedicated to reaching a consensus, and it's a debate which I'd hestitate to reopen. I've almost come to the conclusion that no one is ever going to be 100% satisfied with the opening — including myself. But, perhaps, an arrangement such as the following could harmonize this article with foreign Wikipedias while still maintaining past consensus: "An abortion is the premature termination of pregnancy, consisting of the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by its death." -Severa (!!!) 09:35, 16 December 2006 (UTC)[reply]
Sorry I used a bad translation for abortus provocatus (which, btw, redirects here). And I don't mean to say Wikipedias should all be the same. I just meant that as an example. In other Wikipedias there is little or no dispute over the definition and the definitions are all pretty much the same. So it's not an issue elsewhere. The English Wikipedia is the only one where there seems to be a strong lobby to include word 'death' in the definition and I suspect that is because of a strong US influence. If so, that would make it POV. Or maybe I should call that bias (before you correct me again :) ). I don't get your point about the English Wikipedia having to bear extra burdens and why it should be different. It shouldn't. That's the whole point. You speak of a consensus, but all I see is disagreement.
Anyway, it's really the other definitions found on the Internet and elsewhere that count here. That's what should be the basis for the article. It should not be based on minority views/definitions. Whether that would constitute OR, POV or bias, I don't know. But it's obviously wrong.
The start of your definition looks good. But what's the point of that last phrase? If it adds anything it's POV. A POV held by a reasonably large group of people, but that should then be given in the ensuing moral discussion section (and maybe stipulated in the intro), but not in the definition. Why take the definition beyond the definition proper? It doesn't add anything. DirkvdM 07:43, 17 December 2006 (UTC)[reply]
Going through the Spanish, French, Italian, Portuguese, Dutch, and Indonesian Wikipedia links that you posted above, I found that none of their articles on abortion had substantial discussion pages, going back 2 years. The only exception was the German Wikipedia, where the article relating to abortion is a Featured Article, and thus has a discussion page spanning 3 archives.
English Wikipedia, according to the Main page, currently has two or more times as many articles as any other Wiki, and, thus, probably has a greater readership as well. I would thus attribute the differences between English Wikipedia's article on abortion and that of other language Wikipedias to higher activity on the discussion pages (24 pages of archives going back to 2001). More users have contributed to the article and thus it has deviated more from the Wiki "standard."
I wouldn't say that support for the inclusion of "death" is necessarily linked to a U.S. worldview. One supporter was AnnH, who is Irish, and Str1977, who is from Germany. Also, although I wouldn't say I support the inclusion of "death," I accept the consensus for it, and I'm Canadian. And there were American editors who objected to "death's" inclusion.
The purpose of my compromise definition was to address your concerns about this article deviating from those other Wikis, in the absence of some reference to "termination of pregnancy," while still maintaining the text others had agreed was important. Although some editors, myself included, object to the inclusion of the word "death" in the intro, many supported it. I can't condense 5 archives worth of discussion, but, many of your points have already been raised and addressed there. Removing the last portion of my proposed definition would be to disregard that prior consensus and to cut the compromise off at its knees. If we're going to remove the text dealing with death, it'll have to be after agreement between multiple users, not just you and I. That said, of course, there's a lot to be done around here, and I'd rather dedicate my time to improving the article in ways mentioned on the to-do list than reopening this debate. -Severa (!!!) 12:50, 17 December 2006 (UTC)[reply]
Well there is the source of your confusion; the fetus is certainly alive. The technical definition of life is easily defined, ingestion, respiration, procreation. An embyro, let alone a fetus, ingests nutrients, expels waste and it procreates (grows) through rapid division. Personhood (alive) is a matter of philosophical concern for abortion, not life. It is a developing lifeform, and it most certainly can and does die when it is aborted. One definition of "aborted" is ceased growth. - RoyBoy 800 04:52, 21 December 2006 (UTC)[reply]
I'm sorry, RoyBoy, but are you replying to I or Dirk? Thanks. -Severa (!!!) 15:58, 21 December 2006 (UTC)[reply]
Replying to Dirk's lack of a definition to life. - RoyBoy 800 06:54, 24 December 2006 (UTC)[reply]
I agree with royboy, at least on a biological level the fetus is undeniably alive, and after abortion it's dead. Beforehand fingers are popping out and legs are kicking, and afterward? It's certainly strange to assert that abortion doesn't result in the death of the fetus. "A technical definition of life?" Come on, the thing's alive and then it's dead, it shouldn't be so controversial --frothT 13:01, 14 January 2007 (UTC)[reply]
Before a tonsillectomy, the cells in my tonsils show all the signs of life. The cells organize together to make an organ. The cells reproduce via mitosis and grow. The cells metabolize energy supplied by blood. The cells will respond to stimuli and adapt, for instance if infected with Streptococcal pharyngitis. My tonsils are obviously alive. But do we define a tonsillectomy as "The removal of expulsion of the tonsils from the throat, caused by or resulting in their death"? (and I know a fetus and an organ aren't necessarily the same thing, but all analogies fail at some point). I personally do not believe the defining aspect of an abortion is the death of the fetus (because the placenta and membranes are clearly alive, and an abortion results in their death as well). One point of view, that clearly frames the matter in terms of life and death do focus on the death of the fetus as the most important aspect of an abortion. So I believe framing the definition in these terms is playing to that POV. My solution was to include two definitions, a medical/technical definition that didn't use death and focused on the termination of a pregnancy, and a common definition that focused on the death of the fetus. I never tried to create one single definition, because I acknowledged that there were multiple POVs. Instead, I tried to included many different relevent POVs. Now I don't mean to be dwelling on the past, but I still stand by the inclusion of "death" being controversial and am still searching for some solution.-Andrew c 18:46, 14 January 2007 (UTC)[reply]

in many places

The end of the lead was changed to this from "in many parts of the world". Personally I find "places" weaker and less specific. World by its nature is more of a worldwide view that Wikipedia wants us to adopt in articles. Thoughts? - RoyBoy 800 04:00, 13 December 2006 (UTC)[reply]

This was changed by Resonanteye as part of an effort to trim down article size through copyediting (see the thread, "Word count and grammar"). His edit is a good step toward that goal, but I see now, "in many places" is a lot more ambiguous than "in many parts of the world." Technically, "places" could refer to Mars, Io, or the Andromeda Galaxy — not exactly places where abortion is hotly debated among humans (at least, not yet). I suppose "in many parts of the world" puts the debate in a more appropriate context, so I've restored it. -Severa (!!!) 11:46, 13 December 2006 (UTC)[reply]
Heh, I hadn't considered the galactic dynamic! There must be a bad joke in there somewhere. - RoyBoy 800 02:50, 14 December 2006 (UTC)[reply]
Yes, well, too much Carl Sagan for me. Blame Pale Blue Dot for raising my consciousness to "earth chauvinism" or anthropocentrism or whatever you call it. -Severa (!!!) 20:58, 15 December 2006 (UTC)[reply]

Severa suggestion

I was re-reading this section to pass the time, and I realized that Severa had made an interesting suggestion, which I had pretty much glanced over since I was focused on Dirk.

"An abortion is the premature termination of pregnancy, consisting of the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by its death."

I think that is a great suggestion; this might be because of my recent reading of the Encarta lead. Now I do still think "termination" is a touch technical for the defining sentence, but (just thinking out loud) perhaps a more general impediment is wanting to avoid repeating the words "pregnancy" and "termination" in the lead. I suppose the biggest "problem" with it is that it wouldn't accomplish what it set out to do... to take the sting out "death". If it actually helped do that, then it should be used in my opinion. - RoyBoy 800 03:21, 4 January 2007 (UTC)[reply]

I interpret "termination" in an entirely non-technical sense, i.e., not as a synonym of "death," but of "stopping" or "ending." In that context, then, the opening of the sentence would read "an abortion is the premature ending of pregnancy." If you don't read it as a synonym of "death," perhaps it does take the sting out out of the word. -Severa (!!!) 04:55, 4 January 2007 (UTC)[reply]

Cefaro Suggestion

Cefaro suggested a very sensible edit to the first paragraph, but it was reverted for lack of discussion on this page. Well, I'd like to say I support it. The first paragraph now says:

"Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during pregnancy; medically, it is defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, which is considered nonviable."

Cefaro raised the point that the "common" understanding in the first part of this sentence is not phrased in common language at all. Cefaro is correct. Cefaro instead proposed this:

"Commonly, abortion refers to the deliberate early termination of pregnancy, resulting in the death of the embryo or fetus; medically, it is defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, which is considered nonviable."

Does anyone object to this change? It makes a lot of sense to me.Ferrylodge 04:14, 15 January 2007 (UTC)[reply]

We want to avoid repetitious language and we also want to specifically avoid using the word death again. Abortion is already defined in the first two sentences. So its hard, from my perspective as a native English reader, to justify repeating it for a common definition. If "procedure" is the difficulty, it might be changed to "event" or possibly "abortion"... though at first glance those are poor substitutes. - RoyBoy 800 04:28, 15 January 2007 (UTC)[reply]
RoyBoy, if non-repetition of the word "death" is desired, then Cefaro's suggestion could easily be modified: "An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by its death. This can occur spontaneously as a miscarriage, or be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, 'abortion' refers to a deliberate termination of fetal or embryonic life at any point during pregnancy; medically, it is defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, which is considered nonviable."
Incidentally, are you sure that the medical definition of this word does not include induced termination of a viable fetus? Don't doctors call that an abortion too?Ferrylodge 05:39, 15 January 2007 (UTC)[reply]
That is a better suggestion. As to viable terminations; doctors define those as "Late-term abortions". So the word abortion is there, but it isn't simply referred to as an "abortion". Give it a few days and see what others think of your suggestion. I might message some people/admins for input; a sticking point is the word "life" is pro-life. Although that isn't a bad thing in itself, more than a few people think having "death" in the lead already gives more than enough space for the pro-life point of view. If "life" were removed it would more likely be implemented:
Commonly, 'abortion' refers to a deliberate termination of a fetus or embryo at any point during pregnancy;
"Life" doesn't seem necessary to make the sentence work; the second thing I focus on for leads after NPOV is making things as tight and short as possible. - RoyBoy 800 14:39, 15 January 2007 (UTC)[reply]
I would change "termination" to "destruction". Otherwise, it sounds like the fetus or embryo is being given a pink slip.
Regarding late-term abortions, any competent member of the medical profession would tell you that they are a form of abortion, just like early-term abortions and mid-term abortions are forms of abortion. To say that a late-term abortion is not an abortion is incorrect, it seems to me.Ferrylodge 15:02, 15 January 2007 (UTC)[reply]
I stand by the longstanding version over this new proposal. It introduces a lot of redundency, and both suggestions continue to frame the definition in terms of life and death (something that is very important to a certain POV). It has been hard to keep a balance in the intro. On top of that, the redundency: both suggestions are repeating the first sentence but adding the two bits of information "deliberate" and "any point". You can see that the only additional information provided in the proposal is already included in the longstanding text. "Induced" is a very common technical term. I also beleive it is easily understood by lay readers. Same for "procedure" and "termination". I see no reason to 'dumb' it down. The whole point of this section is to say "commonly, abortion refers to the act of a pregnant woman going to a clinic or hospital to end her pregnancy, although technically speaking, 'abortion' only occurs before viablity and includes miscarriages". So the initial proposal changed the language to an extent that lost the intended purpose of the sentence (which is to contrast the common usage with the technical definition).
Now you also bring up the issue of the technical definition. All I am going to say for now is to please read the achives and trust me when I say that in medical dictionaries and literature, "abortions" technically stop around viability. (plus, to disagree with Roy, the term "late-term abortion" also gets a very low number of hits on pubmed). To recap what I said a while ago, we basically have 2 definitions. The medical one that includes miscarriages but stops at ~20 weeks, and the 'common' one that does not include miscarriage, but includes late-term procedures (both definitions of abortion exclude stillbirths). The longstanding intro was worked on by a large number of editors to get the best wording to include this information. I do not see the new proposals as an improvement. - Andrew c
Interesting suggestion, although destruction has been rejected in the past as too violent; it may be an option here in order to avoid repetition. But it could get as much resistance as "life" would.
As to late-term abortions; I wasn't maintaining they are not abortions... I am saying medical professionals will make a distinction between the two and that they won't/shouldn't be sloppy enough to call it just "an abortion". My understanding is they (experts involved) have to make a distinction because it involves different bio-ethical protocols as a result of possible or ambiguous viability. There was some discussion on this topic in Talk:Abortion/First paragraph/Archive 5 because we had to decide whether to even mention late-term abortions in the lead. It was ultimately decided, since they are very rare, and hardly referred to in the literature as "abortions" (Andrew c looked into it), that they weren't notable enough to mention and abortion experts don't consider them as simply an "abortion". Now if doctors refer anecdotally to them as an "abortion", I'd say they are using the common definition and it isn't a bonafide medical definition. They are both certainly abortions, but experts involved do make a distinction. Andrew c could likely elaborate further. (edit conflict, speak of the devil) - RoyBoy 800 17:47, 15 January 2007 (UTC)[reply]
Many kinds of abortion require different medical protocols. That doesn't mean they're not abortions, medically speaking. To say that abortion is "medically...defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation...." excludes later abortions. Of course, post-viability abortions are uncommon, which makes it even more odd that Wikipedia is going out of its way to exclude them from the definition of "abortion."Ferrylodge 19:43, 15 January 2007 (UTC)[reply]
[sarcasm]Yes, it is odd that wikipedia is following our cited sources, even if that means going against how the term is used in common parlance[/sarcasm]. Seriously, saying what we say is no more odd that pointing out that 12 of the 21 definition list (which includes non-medical sources) refer to viability or a gestational age. I feel strongly that this shouldn't be about what we think abortion should mean, but instead should follow our cited soures. We cannot ignore phrases like "before 20 weeks' gestation" or " prior to the stage of viability at about 20 weeks of gestation (fetus weighs less than 500 g)" that occur very commonly in our sources. We cannot ignore the language used by medical professionals in scholarly journals (via pubmed, etc).-Andrew c 21:08, 15 January 2007 (UTC)[reply]
Although I'd have put it differently; in short Wikipedia is not excluding them. They are merely defined differently by medical experts; while more importantly, as Andrew c points out, an "abortion" medically speaking is defined very specifically. We want to illustrate that and show it is defined thusly for legal/bio-ethical reasons. Late term abortions, which are included in the common definition, simply aren't mentioned because of their rarity. They are excluded from the medical definition, but that isn't Wikipedia's fault. - RoyBoy 800 23:13, 15 January 2007 (UTC)[reply]

Thanks for linking to that list Andrew C. I am aware of several additional sources that provide definitions of the word "abortion". May I add them to that list? The list says "Add any other sources you may have to list below", but the top of the page says, "Do not edit the contents of this page." Ferrylodge 23:38, 15 January 2007 (UTC)[reply]

It would be best, and easier to list them here; as that list is old and we want to see these additional sources as part of this discussion thread. Keeps things in context. - RoyBoy 800 05:07, 16 January 2007 (UTC)[reply]
OK, thanks, it will take a little while to put them together. I just wasted my weekend on the definition of "stillbirth."Ferrylodge 05:26, 16 January 2007 (UTC)[reply]
What might be best is to create a subpage subpage. Something like Talk:Abortion/First paragraph/Definition where we can copy and paste the old sources, and add to the list. (and we can of course link to it at the top of the page)-Andrew c 17:06, 16 January 2007 (UTC)[reply]
While that might organize things a bit, we could accomplish the same thing by having a *read this first* sticky section at the top (a section that isn't archived) which contains sources and notes for newcomers. Another subpage would further fragment an already complicated talk page structure. This should work assuming we can keep the section to a civilized length. - RoyBoy 800 04:42, 17 January 2007 (UTC)[reply]

LCP, dangling modifiers, and medical definitions

LCP made a BOLD edit to the LEAD which was reverted. Let's discuss and propose changes to the lead. Some of LCP's concerns were basic, grammar things, others are bigger.

LCP modified the word "removal" with "surgical" and "expulsion" with "natural" and "its" with "the embryo's or fetus'" so An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by its death would read An abortion is the surgical removal or natural expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by the embryo's or fetus' death. About modifying "removal or expulsion". I these words were chosen to make sure to cover nearly all cases of "abortion" from induced to miscarriage. I think that meaning is conveyed. Adding the words "surgical and natural" makes it even clearer, almost to the point of being verbose. However, we have to keep in mind abortoficiences and medical abortion. These are non-surgical methods that some people would clearly not classify as "natural" that cause abortion by expulsion. Therefore, making this dichotomy doesn't account for all case of abortion and therefore I cannot support adding those two words.

Regarding the second change to this sentence, I believe one use of "embryo or fetus" is clunky, and two is even clunkier. It would be nice if there was one nice word we could use (like products of conception), but we can't just use embryo or fetus. 80% of the abortion in the use are embryonic, while fetus is a more generic, commonly used term. I think that keeping "its" is better than repeating "emrbyo or fetus".

One thing that LCP's edit did was completely remove the medical definition. I think because we had around 21 cited source (there is a talk page link), with the majority of them mentioning a gestational age, we are not doing our sources justice by ignoring this very common definition of the word. It is giving undue weight to the non-medical definition by not mentioning something so sourced.

Finally, there was concern about the last part of the sentence being gramatically incorrect, if not awkwardly worded: which is considered nonviable. Does anyone have any suggestions for improvements on how to convey that a fetus before 20 weeks is considered non-viable (while keeping the medical definition intact)? -Andrew c 00:48, 21 June 2007 (UTC)[reply]

Here is the last sentence in all of its consensus approved glory: “medically, it is defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, which is considered nonviable.” It is “patent nonsense” for two reasons. First, a reader is left guessing at meaning. What exactly is non-viable? The words don’t state. You yourself state, “I cannot find what part of the sentence the phrase is ambiguously modifying.” Second, “medically, it is defined as miscarriage or induced termination” is incorrect and redundant. “Miscarriage or induced termination” is not a “definition.” It is a label. And “miscarriage” and “induced” are already mentioned in the lead before this point.
Wikipedia:How to copy-edit defines copy-editing much differently than Severa does: “Copy-editing refers to the improvement of prose, including its grammar, punctuation, sentence structure and paragraphing, and the correction of misspellings; it extends to the improvement of tone, style, cohesion and texture, and the removal of redundant wording.” That is exactly what I did.
I said my revision were a “copy-edit,” not a “grammar fix.” Big difference. And I did respect the content of the fist paragraph, including the medical definition. I stated, “An abortion is the surgical removal or natural expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by the embryo's or fetus' death. This can occur spontaneously as a miscarriage or be artificially induced by chemical, surgical, or other means. Commonly, "abortion" refers to an induced procedure at any point during human pregnancy.” This version includes everything stated in the current version—except the current dangling modifier. It includes “miscarriage” as well as “induced.” I removed, “medically, it is defined as miscarriage or induced termination” because, as I mentioned, it is incorrect and redundant.
LCP 00:55, 21 June 2007 (UTC)[reply]
I think Andrew c raises some good points. I would propose the following:
An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by the embryo's or fetus' death. This can occur spontaneously as a miscarriage or be artificially induced by chemical, surgical, or other means. Commonly, "abortion" refers to an induced procedure at any point during human pregnancy. In medical terminology, what is commonly referred to as an abortion is called “miscarriage” or “induced termination.” In 2002, only 1.4% (~18,060) of all abortions in the US (~1,290,000) were carried out after 20 weeks, the point at which a fetus is considered viable.[2]
The Changes I’ve made:
  • I’ve reintroduced a specific ref to “medical terminology.”
  • Although clunky, I propose we have to keep “embryo or fetus death” as the two things are different.
  • I’ve interpreted what I think the dangling modifier is trying to say in the current version and included the text at the end of my version.
LCP 01:15, 21 June 2007 (UTC)[reply]
I don't think it's kosher to say that "abortion" is medically defined as something that only ocurs before 20 weeks, or before viability. There are lots and lots of medical sources that do not make this distinction, such as this one. Some medical sources do make this distinction and some don't. Some of each are listed here among the 21 various definitions mentioned by Andrew c, although I think it would be best to just stick to those of the 21 sources that are freely available online (otherwise a million sources could be cited on both sides of this question, and they could not be easily verified). Even some of the 21 sources that are available online are ambiguous, such as "The Gynecological Sourcebook" which says, "Technically, the word abortion simply refers to pregnancy loss before the twentieth week," but also says “Late abortion is any abortion beyond twenty-one weeks.”
I also agree with LCP that it would be best not to refer to an embryo or fetus in the lead as an "it", but perhaps LCP's solution is a bit clunky (perhaps instead, "resulting in or caused by death of the embryo or fetus").Ferrylodge 01:22, 21 June 2007 (UTC) I would also drop LCP's last sentence regarding the percentage occurring after viability, because it's somewhat arbitrary (i.e. we could just as easily select the percentage after the first trimester or the percentage after an embryo becomes a fetus).Ferrylodge 01:39, 21 June 2007 (UTC)[reply]
So, how about this: "An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by death of the embryo or fetus. This can occur spontaneously as in a miscarriage, or be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, "abortion" refers to an induced procedure, but medically speaking it need not be induced."Ferrylodge 01:46, 21 June 2007 (UTC)[reply]
LCP, this proposal doesn't account for Andrew c's concern, which is preserving both the lay definition of abortion and the medical definition. One of the main points of contention in last year's first paragraph debate, as I recall, was which definition should be presented: the definition of "abortion" as applying to induced termination of pregnancy at any gestational age, or, the definition of "abortion" as only applying to induced termination before 20 weeks. Some editors thought we should opt for the broader, more inclusive definition ("at any stage"), while other editors thought it was giving undue weight to omit the definition preferred in medical literature ("before 20 weeks"). The solution, ultimately, was to present both definitions, but to place them within the context of how these definitions are used and by whom. Removing either of these definitions would reopen the can of worms which the compromise closed and send us right back to square one. We can attempt to rework the definitions to make them clearer, but, given the history of this discussion page, I think they will both need to remain in the article in some form. I also do not see what U.S. statistics would add to the intro, as these are already covered in the "Incidence" section, and, being too country-specific, serve to decrease the global perspective of the intro. The term "nonviable" is wikilinked, so anyone who is unfamiliar with it can click the link and learn what it means in its article. I think it's pretty clear from the immediately preceding text that "which is considered nonviable" refers to "twenty weeks." But anyway, any ambiguity would be better resolved through modifying the wording of the definition, rather than removing the definition entirely. This could be as simple as changing "which is considered nonviable" to "the point at which a fetus is considered viable" (working from LCP's suggested text). So: "medically, it is defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, the point at which a fetus is considered viable." -Severa (!!!) 02:43, 21 June 2007 (UTC)[reply]
The type of revision you suggest is actually what I was shooting for. I added the stats only for the sake of precision as I thought that was what the text was trying to communicate. Before I attempt another version that takes into account your comments and suggestions, can you please comment on Ferrylodge's point that the fetus or embryo should not be referred to as an "it"? Also, I would appreciate your thoughts on the viability statement in its current form since, as the stats show and Ferrylodge points out, abortions after 20 weeks are not unusual.
Also, I am not clear on why you say my version "doesn't account for Andrew c's concern." Here are the two version side by side (minus the text about viability):
MINE: An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by the embryo's or fetus' death. This can occur spontaneously as a miscarriage or be artificially induced by chemical, surgical, or other means. Commonly, "abortion" refers to an induced procedure at any point during human pregnancy. In medical terminology, what is commonly referred to as an abortion is called “miscarriage” or “induced termination.”
CURRENT: An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by its death. This can occur spontaneously as a miscarriage, or be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, "abortion" refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; medically, it is defined as miscarriage or induced termination.
Is it just the omission about viability info that you find problematic? Otherwise, I can see no essential semantic difference between the two version.LCP 18:03, 21 June 2007 (UTC)[reply]
Yes, it is the omission about viability info that I find problematic. Dig through the archived discussion. We went through the sources (the 21 list was just compiled by one user, there are more definitions cited throughout the archives), we discussed them, made proposals, and agreed to mention that there is a technical definition of the word that commonly has a cut off point. I believe those discussions were valid, and I agree that it's a good thing to present multiple POVs in the lead (and I also feel that the manner in which we present the POVs is neutral). Anyone is more than welcome to go through the sources again, or present new evidence, or make new proposals. But forgive me for not being eager to go through this process again (it was quite taxing, just look at the size of the archives, but I feel good came out of it in the end). What I've always said is that we should work on the to-do list, and try to get FA status BEFORE tackling the lead again. We literally spend months discussing the lead, and finally reached something the everyone could agree upon.
As for "its", I'm a little confused. FL said I also agree with LCP that it would be best not to refer to an embryo or fetus in the lead as an "it" and LCP said can you please comment on Ferrylodge's point that the fetus or embryo should not be referred to as an "it". I'm confused about who made the original point, and I'm confused as to why, because I have not found a discussion describing WHY we shouldn't use the pronoun "it" in reference to an embryo or fetus. According to the Chicago Manual of Style] Some personal pronouns have special uses ... It eliminates gender even if the noun’s sex could be identified. Using it does not mean that the noun has no sex—only that the sex is unknown or unimportant {the baby is smiling at its mother} {the mockingbird is building its nest}. -Andrew c 02:58, 22 June 2007 (UTC)[reply]
I don't have any big objection to keeping "it" in the lede, although I do think it's often improper to refer to a human being as "it," and I would have no problem if the lede were changed to say "resulting in or caused by death of the embryo or fetus."
Regarding the statement in the lede that, medically speaking, "abortion" can be both induced and non-induced, that's 100% correct. But the lede also says that something occurring after 20 weeks cannot be an "abortion", medically speaking. It's that latter assertion that is not uniformly true, and medical sources often discuss "abortion" of viable fetuses, as in late term abortion. I don't see any problem with discussing that fact here on the talk page, regardless of whether a featured article review may be under way or imminent. If this article becomes featured, then mistakes may only become more difficult to correct.
Andrew c mentioned 21 various definitions. Let's briefly consider them. Many of those 21 definitions make no distinction at all about "abortion" only occuring before viability. #1 makes no distinction. #2 is ambiguous, and the contradictory part has not been quoted ("late abortion is any abortion beyond twenty-one weeks"). #3 makes no distinction. #4 and #5 are not available online. #6 makes no distinction. #7 is ambiguous, and the contradictory part has not been quoted ("expulsion of the human fetus prematurely, or before it is capable of sustaining life"). #8 makes no distinction. #9 is is a Medline Plus discussion of "miscarriage", and their definition of abortion (which yet again is not quoted) makes no distinction. #10 is the exact same source as #9 which defines abortion without making this distinction. #11 makes no distinction. #12 makes no distinction. #13 makes no distinction. #14 is again the exact same source as #9 which defines abortion without making this distinction. #15 makes no distinction. #16 makes no distinction. #17 and #18 do make the distinction. #19 is a definition of "therapeutic abortion" that only applies before viability, but there is also a definition of "partial birth abortion" which is defined as a "method of late-term abortion" so again there is no distinction. #20 makes no distinction. And, #21 is not online. So, the vast majority of these sources do not make the distinction in the lead.Ferrylodge 05:03, 22 June 2007 (UTC)[reply]

[reset indent] I disagree with your counting. I believe discounting a source because it isn't online is not valid, and I believe discounting a source because the word abortion is later modified by another word or phrase is not any more of a contradiction than defining "threatened" or "incomplete abortion" different from an unmodified "abortion".

To make it clear, the reason why I'd just like to let the lead sit and move on is because I feel that these matters were quite timely and consuming in the past and that it took a lot to build a version that most everyone could agree with and do not want to open that can of worms again. I do not feel right spending a great deal of effort going over the same matters again when there are other areas of this article needing attention. It's like, how many editors at Jesus want to argue AD vs CE again? How many editors at Roman Catholic Church want to argue RCC vs. CC again. These are all top tier articles that are not featured (but should be), but editors always find ways to argue over the same stuff instead of focusing on improving the less talked about areas of the articles. So forgive me if my past experiences makes me jaded. Maybe this discussion can be cleared up in a jiff.

Perhaps the simplest way we could address your concerns is by adding the word "sometimes" to the current version. So the last sentence would read along the lines of Commonly, "abortion" refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; however, it is sometimes medically defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, which is considered nonviable.

To address LCP's concerns, maybe we could rephrase the final portion to say defined as miscarriage or induced termination before the point of viability.-Andrew c 14:28, 22 June 2007 (UTC)[reply]

Andrew c, I sympathize with the need to put issues to rest. The better the solution is, the more lasting it will be. So, thanks for your suggestion, which is a better solution for the first paragraph. The first paragraph now states:
"An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by its death. This can occur spontaneously as a miscarriage, or be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; medically, it is defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, which is considered nonviable."
If I understand correctly, you're basically suggesting to write instead the following (I have also gotten rid of the word "it"):
"An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by death of the embryo or fetus. This can occur spontaneously as in a miscarriage, or can be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; however, it is sometimes medically defined as either miscarriage or induced termination before the point of viability."
This would be fine with me, and would make the lead more accurate and well-written, in my opinion. What do you think, LCP? Regarding the word "it", please see this article, titled "The Textual Abuse of Children; In the Press and In the Child Protection Community" by Bernadette Saunders and Chris Goddard, Childhood, Volume 8 (2001). Thanks.Ferrylodge 16:00, 22 June 2007 (UTC)[reply]
You are correct in summarizing my proposal. I don't like removing "it" though. I can understand the concerns that "it" can be dehumanizing to a gendered, born entity (ignoring the arguments against gender dichotomy briefly). However, the source that your source cites even admits the use of ‘it’ for a baby or infant may be considered acceptable: when the child is not yet born, when his or her sex is not known, or when the child lacks ‘reason and speech’. I think the arguments concerning calling children "it" are more persuasive and may be something to consider on other articles. However, style manuals and even the source you provided recognizes that the pronoun "it" is fine in these instances. I think the phrase "embryo or fetus" is clunky, confusing, and partially inaccurate. However, I don't want to get into a discussion on what it could be replaced with because I feel that we almost have reached a consensus on these few changes. One instance of the clunky "embryo or fetus" is slightly disagreeable to me, but two is too much. I can live with one, and I do not find the arguments for not using "it" persuasive (your source doesn't mention embryos or fetuses at all). I hope we can agree and move on. Thanks for your kind consideration so far.-Andrew c 16:40, 22 June 2007 (UTC)[reply]
I can understand your concern about clunkiness of using the term "embryo or fetus" twice in one sentence. This can be easily resolved. The article on pregnancy has long used the term "developing human" in its lead. So:
"An abortion is the removal or expulsion of an embryo or fetus from the uterus, resulting in or caused by the developing human's death. This can occur spontaneously as in a miscarriage, or can be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; however, it is sometimes medically defined as either miscarriage or induced termination before the point of viability."
This is a simple and easy way to avoid the whole issue of describing the embryo or fetus by the word "it." The Saunders article discusses the inadvisability of using this word: "Even small words may be powerful." Those authors praise the UN Convention on the Rights of the Child, and they quote it: "the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection before as well as after birth..." I'm not advocating that we should refer in the lead to an embryo or fetus as a "him" or a "her", but neither should we refer to the developing human as an "it". There's no need to. You're correct that the Saunders article does mention a study by Wales which suggests that the word "it" is appropriate when the child is not yet born, but Saunders does not endorse that, and the UN Convention on the Rights of the Child (which I have just quoted) also takes a different approach. The more I think about this, the less appropriate it seems for the lead of this article to take a position that a fetus or embryo can be appropriately referred to as "it" while an older human cannot be appropriately referred to in this way. Can we just circumvent this issue by using the term "developing human" as is done in the pregnancy article? Thanks.Ferrylodge 18:04, 22 June 2007 (UTC)[reply]
P.S. Here's another option that relies on #18 and #20 of your 21 various definitions (and relies on Andrew c's first comment in this section):
"An abortion is the removal or expulsion of the products of conception from the uterus, resulting in or caused by death of the embryo or fetus. This can occur spontaneously as in a miscarriage, or can be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; however, it is sometimes medically defined as either miscarriage or induced termination before the point of viability."
Does anyone have any objection to this? It avoids the problem of referring to the subject of an abortion as "it".Ferrylodge 00:18, 23 June 2007 (UTC)[reply]
The fact is that the definition in the introduction was written to take into account all abortions. The term "abortion" applies equally to an animal's miscarriage, or an abortion induced by a veterinarian, so we shouldn't construct the introduction in a manner such as you've suggested. Most dictionary definitions of abortion stick to "embryo" and "fetus," likely because these are open-ended, and apply to any mammal. We also spent time trying to write the introduction in such a way as to accommodate abortion in the case of a multiple pregnancy. This is why the current wording is "an embryo or fetus" and "its death," rather than "the embryo or fetus" and "the embryo or fetus' death," because a definite article precludes other embryos or fetuses. I recall a number of proposals included a clunky caveat to address the first concern ("all mammalian pregnancies can be aborted") and an even clunkier stab at combined singularity/plurality to account for the second ("embryo(s) or "fetus(es)"). It was nothing short of linguistic gymnastics trying to work this all out. However, we eventually arrived at a consensus, and implemented a version that everyone could agree upon (or at least live with) in the article. Someone added a new agenda item, "Expand lead section to something more substantial," to our to-do list a couple of months ago. I don't think we're going to find time to expand the rest of the lead if we dedicate all of our focus to the first paragraph — not to mention all the other portions of the article remaining to be addressed. I think LCP's concern over the ambiguity of "which is considered nonviable" is easily resolved, but per "it," I can only point to "death," which is still included in the article, although several editors have objected to it before for a number of reasons. No one is going ever going to be 100% satisfied with the introduction, but, in last year's first paragraph debate, we came pretty close, and reached a consensus. I agree with Andrew c: don't reopen a closed can of worms. -Severa (!!!) 01:11, 23 June 2007 (UTC)[reply]
The following language is no more limited to humans than the existing language in the article, and the following language is no more unaccomodating to multiple pregnancy than the existing language in the article.
"An abortion is the removal or expulsion of the products of conception from the uterus, resulting in or caused by death of an embryo or fetus. This can occur spontaneously as in a miscarriage, or can be artificially induced by chemical, surgical or other means. Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; however, it is sometimes medically defined as either miscarriage or induced termination before the point of viability."
We are all in agreement on the changes in the last sentence. The changes in the first sentence are basically what Andrew c suggested in his first comment in this section of the talk page ("products of conception"). The word "death" does not ameliorate use of the word "it" in reference to the subject of an abortion; lots of things die (like bugs and weeds and leeches). This article discusses the problems that one encounters when referring to a human being as "it." One would never say upon the death of an adult that "it died." A neutral solution here is to use neither "it" nor "he" nor "she". There is no can of worms here, because no one has identified any problem with the blockquoted language. It is no more limited to humans than the existing language, and it is no more unaccomodating of multiple pregnancy than the existing language.Ferrylodge 01:29, 23 June 2007 (UTC)[reply]

"It" herein is referring to any mammalian fetus — not just human fetuses. My is point is that, although several editors have objected to "death" before, suggesting that it should be removed from the article, formulations which avoided using "death" have not passed the test. I see purposely trying to avoid the word "it" as being the same. The above proposals ("products of conception" and repetition of the phrase "embryo or fetus") remind me of some of the awkward, overly complex constructions that have been designed to sidestep using "death," namely, "An abortion is the termination of an embryo of fetus' gestation in a womb, so as not to result in a live birth." I think, in this case, going out of our way to avoid particular words only serves to decrease the clarity of the text, by making it more complicated than it needs to be.
Does everyone here agree with the idea of changing the last sentence of the first paragraph to, "medically, it is defined as miscarriage or induced termination before twenty weeks' gestation, the point at which a fetus is considered viable?" in order to address LCP's initial concerns? -Severa (!!!) 02:56, 23 June 2007 (UTC)[reply]

Severa, are you saying that you disagree with Andrew c's proposal to rewrite the last sentence of the first paragraph as follows?
"Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; however, it is sometimes medically defined as either miscarriage or induced termination before the point of viability."
I think that Andrew c's proposal here is a good one, and I do not agree to anything else at this point.
Regarding the first sentence of the first paragraph, my understanding is that you object to the following: "An abortion is the removal or expulsion of products of conception from the uterus, resulting in or caused by the death of an embryo or fetus." Is your only objection that the term "products of conception" is awkward? That is a very common term, and I do not agree that it is awkward. Andrew c suggested it in his first comment in this section of the talk page, and I do not see any problem with it.Ferrylodge 03:03, 23 June 2007 (UTC)[reply]
According to WP:Consensus, editors should accurately and appropriately describe the different views on the subject, including their own. So, if anyone is opposed to the following proposed last sentence of the first paragraph (which was suggested by Andrew c), then please explain your reasons: "Commonly, 'abortion' refers to an induced procedure at any point during human pregnancy; however, it is sometimes medically defined as either miscarriage or induced termination before the point of viability." The reasons in favor have been explained above.
Likewise, if anyone is opposed to the following proposed first sentence of the first paragraph then please explain: "An abortion is the removal or expulsion of products of conception from the uterus, resulting in or caused by the death of an embryo or fetus." The reasons in favor have been explained above. The phrase "products of conception" is already used in many Wikipedia articles, and it was suggested in Andrew c's first comment in this section. The proposed first sentence adequately allows for non-human abortion and multiple pregnancy, and it also avoids the problem of referring to the subject of an abortion as "it" (see Saunders article). Many abortion-related articles at Wikipedia have already been edited to remove the word "mother" in connection with a pregnant woman, even though that is a correct use of the word "mother", and it seems like a POV problem to simultaneously insist on the word "it" for a fetus in the first sentence of this article. The fact that the first sentence of this article may allow for other species besides humans does not solve the problem, because the lead does not mention other species, and it surely applies to humans.
Thanks.Ferrylodge 15:31, 23 June 2007 (UTC)[reply]

Hi Ferrylodge.. your link doesn't prove a woman carrying a foetus should be called a mother.. that is contingent on accepting the POV that the foetus may be called a "child". Zargulon 19:14, 23 June 2007 (UTC)[reply]

Hi Zargulon. The definition of the word "mother" is a bit tangential to my previous comment, but you're correct that the link I gave leaves the word "child" undefined. However, the very same dictionary clears up any ambiguity here. Other dictionaries agree, as does the Wikipedia article on Mother (and Google turns up quite a few hits for "pregnant mother"). Anyway, even if the word "mother" were not applicable to a pregnant woman (which it is), still it would not be good form to refer to the developing human as "it" when other words are available.Ferrylodge 20:02, 23 June 2007 (UTC)[reply]


Hi.. are you saying the phrase "joining mother and fetus" in the definition of "after-birth" proves that carrying a not-just-about-to-be-born fetus makes someone a mother? This is not very a very good argument given the word under definition is *after* - *birth*.. I would at least expect to see something under the definition of "mother" or "fetus". I looked through the other dictionaries link and I couldn't find anything that supported the position that the definition of mother applies in any situation other than immediately surrounding the time of birth and thereafter. Of course many people either casually or deliberately use mother to include any carrier of a foetus, as you noticed with your Wikipedia and google search. Zargulon 20:22, 23 June 2007 (UTC)[reply]

Zargulon, "joining mother and fetus" was from a definition of "placenta" which is a biological feature that exists well before birth. Regarding the other dictionary definition I gave, it defines a mother as: "A female person who is pregnant with or gives birth to a child" which obviously is not limited to the last few days of pregnancy. I have never seen a definition of "mother" that says motherhood starts at birth or soon before birth. Anyway, like I said, this is tangential to the issue at hand. Cheers.Ferrylodge 22:00, 23 June 2007 (UTC)[reply]


Well, if we are on a kick to remove anything in the lead that may be POV or controversial, such as the dreaded pronoun, why don't we also remove the word "death". There have been more than a handful of editors who have commented negatively about that word's inclusion for the first sentence (and look at how many sources use the d-word. More sources mention a time limit (20 weeks) or viability than mention death.) So how does the following sound? An abortion is the premature exit of the products of conception from the uterus. We don't say death, we don't say its, and its very close to a couple of the definitions on the list. The reason I have a problem with Ferrylodge's first sentence proposal is because it specifies that the removal or expulsion of the POC is caused by the death of the fetus or embryo. This is technically inaccurate, because some miscarriages are caused by placental problems (i.e. if the placenta dies, then the fetus is going to be expelled). However, if my proposal is disagreeable, then I think the current lead is superior to efforts to try again to come up with a perfect 1st sentence. I believe no one is going to be 100% happy with it, but we can at least agree it is sufficiently good. I also only suggested the new last sentence to try and address LCP and FL's concerns. It isn't something that I want, per se, but an attempt to reach a compromise. I personally think the sentence works without adding "sometimes" (just to clear up where I stand, because I feel I was being misrepresented). Believe me, I am interested in the outcome of this article, but I am not interested in filling up the talk page, so excuse me if I don't respond to everything because I'll be doing (what in my mind) are more important things over the next few days.-Andrew c 20:52, 23 June 2007 (UTC)[reply]
I'll go ahead and modify the last sentence of the first paragraph, according to Andrew c's suggested compromise, since no one has given any reason for objecting to it.
Regarding the other (first) sentence, I suggested this: "An abortion is the removal or expulsion of products of conception from the uterus, resulting in or caused by the death of an embryo or fetus." Andrew c objects, because he says it specifies that the removal or expulsion of the POC is caused by the death of the fetus or embryo. That's obviously incorrect, because of the word "or" that I have bolded and italicized. But I will leave the first sentence as it is for now, since he objected (incorrectly).Ferrylodge 22:00, 23 June 2007 (UTC)[reply]